DictionaryForumContacts

 upahill

link 3.11.2009 5:26 
Subject: сливная железнодорожная эстакада
С площадки сливных железнодорожных эстакад нефть поступает на нефтебазу через узел средств очистки и диагностики

Нашёл в МТ только "наливную железнодорожную эстакаду". - tank car loading rack. Исли заменить loading на discharging, то прокатит?

From tank car discharging rack platform (вот ещё нашел "tank car discharge jetties" не оно?) crude oil will be delivered to the oil depot? through a scraper station?

Спасибо!

 upahill

link 3.11.2009 5:29 
Crude oil to be delivered from the tank car discharge jetties platform to the oil depot through a scrapper station. - так?

 upahill

link 3.11.2009 5:30 
там не to be , а is.

 upahill

link 3.11.2009 5:35 
Да, и слово "поступать" тоже интересует.
Как его НЕ deliver'ом перевести?
Then it will proceed to...?

Вот следующее предл. : "Затем из резервуаров нефть будет поступать к месту погрузки в танкеры"

Ещё раз спасибо заранее!

 Mus

link 3.11.2009 5:42 
Много разных вариантов: to supply/pump/convey/transport

 upahill

link 3.11.2009 5:43 
Спасибо!

 Niko-san

link 3.11.2009 5:50 
crude is delivered from oil loading facility to oil tank farm through....

from where it (crude) will go to tanker loading site (area)

 Niko-san

link 3.11.2009 5:52 
Хотя нефте базу обзывают Oil terminal часто :)

 upahill

link 3.11.2009 5:58 
Спасибо!!

 Precious

link 3.11.2009 6:23 
Всегда встречала loading/unloading rack.

 

You need to be logged in to post in the forum