DictionaryForumContacts

 Олег

link 2.06.2005 15:08 
Subject: сдача / приемка работ
Если в контракте речь идет о: сдача / приемка работ. Как это по английски?

Спасибо

 *

link 2.06.2005 15:12 
commissioning?

 gel

link 2.06.2005 15:20 
Имхо: handing over - acceptance.
Комишэнинг, мне кажется, всё-таки запуск в эксплуатацию.

 perevodilka

link 2.06.2005 15:21 
acceptance ?

 Аристарх

link 2.06.2005 15:21 
Есть вариант handing over/acceptance. Commissioning это пусконаладка

 gel

link 2.06.2005 15:23 
Эх, синхронно это мы с вами, синхронно. :))

 *

link 2.06.2005 15:25 
Я тож сомневалась на счет commissioning, даже еще раз посмотрела в М-тране. Там вариант перевода, как приемка тоже есть.
Однако соглашусь, acceptance лучше:)

 Аристарх

link 2.06.2005 15:25 
Ага, мысли друг друга читаем. Вот что значит переводческое братство Мультитрана

 Аристарх

link 2.06.2005 15:29 
Всё таки со словарями, даже такой как Мультитран надо быть осторожнее. В том смысле, что однажды нашёл там перевод Международные экономические отношения как international economic relations. Но вообще известный вариант, и он гораздо более "английский" - international (world) trade. Так что, доверяй, но проверяй

 

You need to be logged in to post in the forum