Subject: Banning ‘self-cert’ mortgages through required verification of borrowers’ income fin. Как перевести ‘self-cert’ mortgages из фразы: Banning ‘self-cert’ mortgages through required verification of borrowers’ income.
|
ипотечные кредиты, для получения которых сведения о доходе заемщика учитываются с его слов ип.кредиты с подтверждением дохода со слов заемщика |
|
link 19.10.2009 19:17 |
|
link 19.10.2009 19:32 |
self-cert согласен с вариантом перевода d. Речь идет о документально неподтвержденных доходах (они же неофициальные доходы или доходы, указанные со слов заемщика). Во внутрибанковских нормативных документах чаще встречается термин "документально неподтвержденные доходы". |
есть нюанс в российском узусе "альтернативный" относится к доходу, подтверждённому иначе, чем 2-ндфл - справки по форме банка, сведения о расходах...но подтверждённому. до собственно self-cert мы, слава Б-гу, не докатились - пришёл кризис |
|
link 19.10.2009 20:09 |
На Украине некоторые банки докатились, и теперь, когда грянул кризис, приказали долго ... кредитовать. Кредиты выдавались у них по схеме: половина доходов документально подтвержденные, половина - со слов, без документов, мол, поверим, что "в конвертах" получаете з/п. Хотя в устойчивых системных банках подобным высокорискованным кредитованием не увлекались. |
You need to be logged in to post in the forum |