|
link 19.10.2009 15:42 |
Subject: Меня интересует только чушь, только то... lit. Здравствуйте. Столкнулся с проблемой перевода высказывания Хармса в личных, некоммерческих целяхФраза: "Меня интересует только чушь, только то, что не имеет никакого практического смысла. Меня интересует жизнь только в своем нелепом проявлении." Варианты перевода: №2 Американцу, который не знает русского языка и тем более Хармса, больше понравился второй вариант. Но я не уверен, что он в полной мере передаёт смысл. |
безусловно второй вариант, только it's на its поправить _ |
|
link 19.10.2009 16:02 |
спасибо. а может есть ещё варианты?.. меня особенно волнует второе предложение.. |
|
link 19.10.2009 16:59 |
быть может, будет легче, если я скажу, что эта фраза будет использоваться в эпиграфе? |
найдено в интернете: “I am interested only in nonsense, only in that which has no practical meaning,” he wrote in 1937. "I am interested only in 'nonsense'; only in that which makes no practical sense. I am interested in life only in its absurd manifestation." I am interested only in "nonsense"; only in that which has no practical meaning. I am interested in life in its most awkward manifestations. |
|
link 19.10.2009 18:35 |
вот жеж спасибо-то вам какое большое =) |
You need to be logged in to post in the forum |