Subject: Letter of Attorney2 Спасибо большое Лакомке за идею,может будут еще какие идеи по поводу перевода as the act and deed в контексте: The Company hereby authorises and empowers the Attorney to acknowledge in the name and as the act and deed of the Company this Power of Attorney. "Даным документом Компания уполномачивает и поручает Доверенному лицу подтвердить от имени и ??? Компании данную Доверенность". Заранее благодарна очень-очень! Тоня |
может быть вот так еще можно попробовать: поручает доверенному лицу подтвердить от имени компании данную доверенность, а так же действовать от имени компании. Но что-то я не сильно уверена. Как ты думаешь? |
Даным документом Компания уполномачивает и поручает Доверенному лицу подтвердить от имени Компании данную Доверенность, а также считать ее официальным документом. |
"а смысл?" (с) :-)))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |