DictionaryForumContacts

 Zappa

link 10.10.2009 5:03 
Subject: "Школота"/"малолетний далпаеп"
Уважаемые опытные коллеги!
Пожалуйста, подскажите сленговый эквивалент русского блогового "школота" или "малолетний далпаеп"! Клянусь использовать исключительно в мирных целях)))))
Спасибо заранее!

 Aiduza

link 10.10.2009 22:18 
Первое, что пришло на ум, это
little punk
или
arrogant little punk

 Aiduza

link 10.10.2009 22:19 
ignorant little punk, до кучи.

 Delonix

link 11.10.2009 7:22 
- pecker, peckerhead, можно даже "маленький" не употреблять, и так пойдет.

ни разу не встречала "школота", может hoodlum подойдет?

 nephew

link 11.10.2009 10:48 
очень хороший вариант у Aiduza
ну и до кучи fartlings, если совсем мелкая школота

 Aiduza

link 11.10.2009 11:18 
Lingvo Informal:
3) He spat to emphasize just how tough a punk could get — Он сплюнул, чтобы показать, какой он отпетый хулиган They're just two young punks — Эти двое просто мелкая шпана We know how to deal with punks like you — Мы знаем как обращаться с такой шпаной, как ты The jails are packed with punks — Тюрьмы полны всякой шпаны He could still take half the punks on the streets with his bare hands, with all their judo and karate and kung fu and assorted crap — Он все еще мог справиться голыми руками с этими уличными хулиганами несмотря на их дзюдо, карате, кунг фу и прочую муру 4) He gave him the dope on where the punks went drinking every night — Он дал ему сведения, куда эти молокососы ходят пить каждый вечер Ask that punk to come over here — Скажи этому сопляку, чтобы подошел ко мне

 nephew

link 11.10.2009 11:21 
тут единственно проблема в том, что "школота" не всегда равно "шпана"

 Aiduza

link 11.10.2009 12:23 
"школота" от слова "шкет" или "школа" ("школьник")?

 nephew

link 11.10.2009 12:30 
школа; школота включает как малолетних гопников, так и ботанов - будущий офисный планктон.

 GhostLibrarian

link 11.10.2009 14:31 
"Клянусь использовать исключительно в мирных целях)))))"
интересно в каких?
меня это интересует даже больше вариантов перевода :))

 Incessant

link 11.10.2009 14:42 
obnoxious little brat

это для мирных целей :)

 Incessant

link 11.10.2009 14:45 
слово "punk", с точки зрения современного ассоциативного ряда, на мой взгляд, несовместимо с малолетством... это уже старшие классы, определенный облик и даже стиль жизни

 cyrill

link 11.10.2009 18:21 
+ options:
juvenile delinquents, young rascals,
street urchins - по возрасту, но школы нет.
ragamuffin - упор на бедность

 Сергеич

link 11.10.2009 19:40 
Термины взяты с www.lurkmore.ru см. с поиске по сайту "школота" и второе
Так что, имхо, во избежание обратного перевода, имеет смысл искать эквиваленты в первоисточнике
http://www.lurkmore.com/wiki/Category:Memes_%26_Terms
Если таковые не найдутся, см. выше

 

You need to be logged in to post in the forum