DictionaryForumContacts

 snowleopard

link 9.10.2009 17:12 
Subject: хладоизгибоустойчивость berl.
Подскажите, хладоизгибоустойчивость - это вообще как можно перевести? Речь идет о способности материалов выдерживать нагрузки на изгиб при -20.

flexing resistance at -20 C? ))))

 Никарус

link 9.10.2009 18:45 
bending resistance at low temperatures/at -20 C

 v3p1s4

link 9.10.2009 18:51 
Мне кажется, приемлемо: flexing resistance at -20 C. Только перед C надо поставить вверху кружочек -- символ градуса, причем вплотную (без интервала) к C. Можно этот термин расписать, как изгибоустойчивость при низких температурах (ниже Х градусов).

 snowleopard

link 11.10.2009 13:23 
Спасибо )

 Speaker

link 11.10.2009 13:38 
а может просто:
low temperature bending strength at... (temperature)
нет?

 v3p1s4

link 11.10.2009 13:56 
Вообще-то bending strength -- прочность на изгиб. Но вроде синонимично.

 snowleopard

link 11.10.2009 17:26 
flexing resistance - так изгибоустойчивость определена на мультитране. Слова "хладоизгибоустойчивость" я не видел во всем инете (попробуйте забить его в гугле). И не узнал бы, если бы мне его клиент не сказал ))

Спасибо всем, видимо, придется комбинировать )

 v3p1s4

link 11.10.2009 17:50 
Русско-английский технический словарь, Воениздат, М., 1971: flexing (flexural) stability, flexing resistance. Смею думать, что хладоизгибоустойчивость из инженерного слэнга -- усточивость к изгибу при низких (ниже нуля) температурах.

 snowleopard

link 12.10.2009 11:55 
Точно так ) Как раз именно это мне заказчик и объяснил. Думаю, что по итогам обсуждения первоначальная формулировка будет нормуль )

 

You need to be logged in to post in the forum