Subject: управление информационно-программного обеспечения (госорган) Контекст: *Одним из участников Форума был также главный специалист управления информационно-программного обеспечения администрации Владивостока Олег Зубаков. *Vladivostok Department of Software and Data Support ? - это даже не смешно.. Спасибо за идеи! |
|
link 8.10.2009 7:19 |
он точно компьютерщик? может он спец по разработке программ экономического развития Владивостока, и сбору и анализу соответствующей информации? Чем занимается это Управление, что пишут о его задачах на сайте мэрии? |
с сайта мэрии: 2. Основные задачи Управления Перед Управлением ставятся следующие задачи: |
А что смешного? Белый дом, США: The purpose of this Office of Minority Health Program is to provide ongoing information and programmatic support to racial/ethnic.... |
|
link 8.10.2009 7:40 |
нашелся вариант, составили россияне: (http://rcdl2009.krc.karelia.ru/participant_list.php?plang=e): Russia, Dubna, Joint Institute for Nuclear Research (JINR), Deputy Head of LIT -> Department of Software and Information Support; <- у носителей англ. языка встретилось: Social Science Data and Software department UK/ IT & Operations / Data Support Department попробуйте перевести как: Data [Support] and Software Department Может у кого-нибудь ещё есть варианты перевода? |
Спасибо Вам большое! |
судя по тому, что написано в Основных задачах - это всё просто IT (information technology), а еще лучше (по подсказке wikipedia) ICT (information and communication technologies) http://en.wikipedia.org/wiki/Information_and_communication_technologies и не нужно тогда никаких software and data support. |
You need to be logged in to post in the forum |