DictionaryForumContacts

 Kudryavtseva

link 5.10.2009 17:17 
Subject: Supplier master data
Можно ли фразу Supplier master file data remains pertinent. перевести как
"Сохранение перечня поставщиков без изменений должно быть обоснованным."
Спасибо.

 delta

link 5.10.2009 18:11 
Возможно, remains pertinent = остается в силе

 NC1

link 5.10.2009 18:17 
Ой, вряд ли... Предполагая, что "перечень поставщиков" -- это "supplier master file", получается что-то вроде "данные о поставщике, содержащиеся в перечне, остаются актуальными" (т.е., не являются устаревшими).

 delta

link 5.10.2009 18:26 
Вы сказали то же самое :)

 NC1

link 5.10.2009 18:29 
Да, но я отвечал на вопрос Kudryavtseva. :) "Можно ли ... ?" -- "Ой, вряд ли..."

 

You need to be logged in to post in the forum