DictionaryForumContacts

 Prastabah

link 2.10.2009 3:46 
Subject: OFF: перлы из англо-китайских мануалов
На мысль создать эту тему навел мануал, который сейчас перевожу. Инструкция по эксплуатации Air Cooled Water Chiller. Вероятно переводчику-китайцу надиктовывали на китайском, а он сразу фигачил на бумагу английский текст. Получился исходник настолько богатый перлами, что LOL, ROTF, ржунимагу, аффтар пешы исчо и т.д.
Пара примеров:

Compressor loveload - Компрессор переполнен любовь (по-русски: зае***ся)
Often check that if there is noise of each accessory
Cmplement water to water system

У кого что подобное встречалось?

 Supa Traslata

link 2.10.2009 6:05 
Процитирую свой пост 2005 года (перл стоит того) -

 vinni_puh

link 2.10.2009 6:11 
Супа, я патсталлом :)))
Это шедевр!

 Prastabah

link 2.10.2009 6:41 
+1, валяюсь :)))

 yulia_ry

link 2.10.2009 6:42 
Итальянцы переводили каталог с английского на русский:
Spare parts catalogue, Revision: 0 - каталог запасных частей, исправления - 0
page intentionally left blank - намеронно белая страница
spare parts drawings - картинки запасных частей
hexcap, 2" male thread - мужская пробка 2" шестиугольная головка

 Juliza

link 2.10.2009 6:47 
Supa Traslata
Ни фига себе! Обалдеть! Облилась слезами от смеха :-)))))))

 Prastabah

link 2.10.2009 6:48 
мужская пробка - эта пять :)))) шедевр

 yulia_ry

link 2.10.2009 7:03 
те же самые итальянцы:
ladder with fall arrest device - лестница с устройством заторможенностью падения
mast raising cylinder assy - цилиндр для добывания буровой вышки

 Alexander Oshis moderator

link 2.10.2009 9:18 
Супа,
спасибо. Вот уж порадовал так порадовал.

 alex_gore

link 2.10.2009 12:53 
Крутейше бывает, ага.
Supa, вот кто-то не парился...:)))

 Сергеич

link 2.10.2009 12:57 
переводчики небось перепутали промт с транслитом, а на обложке уже кто-то жег напалмом осознанно :-)

 sascha

link 2.10.2009 12:59 
а на обложке уже кто-то жег напалмом осознанно

По ходу не только на обложке - это же хохма :-)

 Сергеич

link 2.10.2009 13:05 
я так понял, что реальный образец из жизни. Причем в Ростесте тоже люди с чувством юмора работают, штампик свой ростестовский без вопросов влепили:-)

 sascha

link 2.10.2009 13:10 
я так понял, что реальный образец из жизни

Да не похоже, слишком уж густо заверчено :-) Какая программа транслитерации транслитерирует ch как цч? Явное же человеческое вмешательство, с целью достижения максимально комического эффекта :-))

 2eastman

link 5.10.2009 16:56 

 Juliza

link 5.10.2009 17:05 
2eastman
да уж, это точно для тех, кто хочет в езду :))))))))
больше всего понравился вольер для перчаток..
надувательство презерватива тоже бесподобно.
а что такое хлопчатая кожа?? ума не приложу

 Anngel

link 5.10.2009 17:28 
Работаю в том числе и с китайцами, встречаю инструкции и похлеще))) Как-нибудь тоже выложу)

 2eastman

link 5.10.2009 19:40 
2 Juliza
хлопчатая кожа - это, по идее, кожезаменитель. А вот оригинал "заглядения доброкачественной красотки" меня ставит в тупик...

 Tanitta

link 5.10.2009 19:44 
А мне очень жаль того человека, который помимо изучения этой техники, прочтения кучи тренингов перед коллегами, написания мануалов, и перевода на английский еще и русским должен заниматься...

 Tanitta

link 5.10.2009 19:44 
Итальянцев не трогать!

 black_velvet

link 5.10.2009 20:27 
А вот оригинал "заглядения доброкачественной красотки" меня ставит в тупик...
consider "С такой машиной ... все девки ваши". :)

 GhostLibrarian

link 5.10.2009 20:31 
black_velvet не все, а исключительно доброкачественные :))

 tigeorvip6

link 5.10.2009 20:41 
жесть! чинглиш рулеззз!

 Slava

link 6.10.2009 7:16 
Для тех, кто не читал про "хорошую кошку" и "коммерческое китайское предложение" (новое - это хорошо забытое старое).

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=794&l1=1&l2=2

 2eastman

link 8.10.2009 14:05 
Жесть про "масло девственницы", слабонервных прошу удалиться!
http://russian.alibaba.com/product-free/iranol-virgin-motor-oil-sc-cc-40-and-50-103210360.html

 Ma_russie

link 8.10.2009 14:20 
По этой ссылке они внизу мелким текстом предлагают улучшить качество их перевода.)) Кто возьмется? ))))

 

You need to be logged in to post in the forum