DictionaryForumContacts

 Daffodil3

link 22.09.2009 14:01 
Subject: вступает в участие в капитале busin.
Помогите пож-та с переводом след. предложения
Согласно учредительному договору ХХХХ вступает в участие в капитале вновь учрежденной апексной организации с капиталом YYY Евро, с долей 56,9%.

ЗС

 adelaida

link 22.09.2009 14:17 
Consider: As per the Articles of incorporation XX (shall) acquire(s) interest in a newly incorporated ...

 Ketty-kiev

link 22.09.2009 14:32 
В юр. документах я чаще встречала under, subject to или же pursuant to + название документа, что означает "согласно какого-то документа" либо же "на основании какого-то документа".
As per - встречала крайне редко

 d.

link 22.09.2009 18:12 
Учред. договор в худшем случае Memorandum / Founding Agreeement, а Артиклз всё-таки больше похожи на Устав

 Kirsha

link 22.09.2009 20:09 
Я встречала в применениии к ООО,
учредительный договор - Memorandum of Association
устав - Articles of Association
апексная организация - это что-то непонятное.

 

You need to be logged in to post in the forum