DictionaryForumContacts

 Inn@

link 16.09.2009 10:04 
Subject: Приусадебный земельный участок
а вот еще такое словосочетание, как "Приусадебный земельный участок" я не знаю как перевести правильно. Я нашла много вариантов, такие как "homestead land", "garden plot" и многие другие, но не знаю какой из них применить, когда речь идет о строительстве и реализации коттеджей за городом. Дома будут продаваться с приусадебными земельными участками.

может кто-то сталкивался с такой темой по строительству?

заранее спасибо!

 Oo

link 16.09.2009 10:08 
Lot

 PERPETRATOR™

link 16.09.2009 10:11 
вариант: private plot

 Dmitry G

link 16.09.2009 10:34 
вот здесь ещё подобное обсуждалось:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=186295&topic=0&l1=1&l2=2#topic

 Inn@

link 16.09.2009 12:09 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum