DictionaryForumContacts

 Матяшин

link 14.09.2009 16:05 
Subject: это не могло не сказаться econ.
Уважаемые коллеги!
Что-то у меня заклинило. Как лучше перевести фразу "это не могло не сказаться". Все предложение звучит так: Это не могло не сказаться на результате работы системы оценочной деятельности. Уменя получается так: This could not affect the result of the system of evaluation activity
Но что-то тут не так. Не могу додуматься. Спасибо заранее.

 lesdn

link 14.09.2009 16:10 
This certainly affected the result of ...

 Balainka

link 14.09.2009 16:12 
если уж оставлять всю констрюкцию, то could not fail to affect the operation/performance results of evaluation activity system

 Circles of Mind

link 14.09.2009 16:37 
+
This could not but affect - если очень надо сохранить конструкцию. А так lesdn + 1

 Kirsha

link 14.09.2009 16:43 
Это не могло не сказаться на результате работы системы оценочной деятельности.

This was bound to affect/ influence the performance of the evaluation system.
This unfailingly influenced the performance of the evaluation system.

 %&$

link 14.09.2009 17:09 
Options:
This could not have failed to affect/impact
This should have affected/impacted ..all along/in the end.

 Kirsha

link 14.09.2009 17:16 
Интересно, что выберет аскер. Результатов хоть пруд пруди.

 sledopyt

link 14.09.2009 17:58 
option:
This could hardly leave the evaluation activity system unaffected.

 

You need to be logged in to post in the forum