DictionaryForumContacts

 MadOx

link 8.09.2009 8:16 
Subject: не осилил:-)) коллеги, помогите пожалуйста... gen.
Ratification

RESOLVED, that any and all actions heretofore or hereafter taken by the directors and given to the Corporation relating to and neither the terms of the foregoing resolution be, and hereby are, ratified and confirmed to the acts and deeds of the Corporation.

Утверждение

ПРИНЯТО РЕШЕНИЕ о том, что все и любые действия, предшествующие или в дальнейшем предпринятые членами правления и предоставленные Корпорации, к которой они относятся, и ни одно условие вышеуказанного решения, не должно быть и, настоящим, не утверждено и не подтверждено в качестве свободного волеизъявления Корпорации.

в общем что-то не очень складно получилось :-((
помогите плиз

 grachik

link 8.09.2009 8:34 
ПРИНЯТО РЕШЕНИЕ о том, что любые предшествующие действия или действия, предпринятые в дальнейшем членами правления и порученные Корпорации, к которой они относятся, и ни одно положение вышеуказанного решения не подлежит утверждению и подтверждению и не было утверждено и подтверждено настоящим в качестве обязательства Корпорации.

 mikebullet

link 8.09.2009 10:49 
Я не юрист, но где-то так:

ПОСТАНОВИЛИ: все без исключения действия, предпринятые директорами в отношении Корпорации до настоящего момента, а также каковые могут быть ими предприняты, равно как и никакие условия вышеизложенного решения не являются, и впредь не будут являться, одобренными и закрепленными обязательствами Корпорации.

Страшно подумать - протокол собрания по поводу ЧЕГО вы переводите :)

 MadOx

link 8.09.2009 12:13 
о, спасибо большое!!!
а то у меня уже ум за разум заходит,
завалили уставами, соглашениями, изменениями, свидетельствами, уже в состоянии прострации:-)

хы:-) тут отстраняют председателя правления:-)
и назначают другого без собрания акционеров:-)

 mikebullet

link 8.09.2009 12:17 
ужас)
держитесь!

 

You need to be logged in to post in the forum