|
link 7.09.2009 5:17 |
Subject: "Сложный" вопрос, как правильно грамматически? Добрый день,попытки поиска этой информации на специальных грамматических сайтах оказались тщетными, поэтому спрашиваю здесь. Как правильно задавать вопрос вида: До каких пор мне нужно ждать? |
Till when should I wait? |
should I |
What time should I wait until? |
|
link 7.09.2009 5:31 |
Gerico, красавчик. |
|
link 7.09.2009 5:33 |
спасибо! |
**What time should I wait until? **??? Не думаю, что until - именно тот предлог, который ставится в конце:) Скорее, наоборот, until what time Или правильнее: until when should i |
Supa, u got it! %&$ - ни один из вариантов не подходит. |
Gerico Умник, 1) Во-первых, можно и till и until 2) Во-вторых, такие предлоги, как during. since и until не употребляются, как правило, в конце предложения Удачи:) |
|
link 7.09.2009 5:50 |
А еще лучше - "How long should I wait?" |
Supa Traslata Я тоже хотел написать how long, НО цена вопроса - уточнить именно до какие пор, поэтому в данном случае КОРРЕКТНЕЕ будет until/till when |
|
link 7.09.2009 5:54 |
>>уточнить именно до какие пор>> ОК. Как насчет "When should I stop waiting?" :-] |
Supa Traslata Я лингвист. Точнее и правильнее until when - вряд ли не скажешь ** "When should I stop waiting?"** - детский сад. И Вы сами это прекрасно знаете.:) |
|
link 7.09.2009 6:02 |
%&$ А я дважды, нет, почти, трижды лингвист. Мой последний вариант, скорее, шутка, но 1)мысль оригинала передает без искажений, и 2)грамматически корректен. Про узуальность ничего не говорю - такой цели не ставил. (ps джаст токинг шоп) |
|
link 7.09.2009 6:10 |
%&$ А вот это забавно. Только не "пока", а совсем не сможете - я повода такого не давал. Что касается вашего лестного эпитета, то поверьте, есть причины. PS Заметьте, я не разу здесь не подвергал критике ваши варианты ответов (хотя кое с чем бывал очень не согласен), потому как, как правило, по существу. |
Supa, НИ разу |
%&$, лингвист - не лингвист, за живое не хотел задевать, но не одним из ваших вариантов при разговоре не пользуются, 6 лет среди носителей языка жил, такого не слышал. Может это и грамматически правильно по учебнику, но массы такими вариантами не пользуются. |
Supa Traslata Мне по барабану, подвергали или не подвергали. Я знаю, что у меня есть и неудачные варианты. И я не принуждаю силком кого-то с ними соглашаться. Supa Traslata Ну, извините, на всяк пож, если я точно я про Ваш норов подметил. It shows^) |
Gerico В России полно пришлого народа, живущего также среди "носителей", но русский язык у большинства от этого не становится. Счита, что я предложил правильный лит-ный вариант. А как там говорят в данном случае меня мало волнует. Говорят в Москве кур доят:) |
Gerico НИ одним |
угу. СчитаЮ. |
Gerico 1:1 :) |
8)) |
Till what time I should wait? ИЛИ Till what time should I wait? я чего-то не поняла, если вопрос только где вставить глагол, почему вопрос то из разряда сложных? это же начальная грамматика. |
|
link 8.09.2009 18:59 |
Ответ на "How long should I wait" - указание срока или отказ указать срок. Еще можно сказать "Is there a long wait" - в смысле долго ли обычно ждут. Поверьте человеку, который переводит по телефону государственным службам, которые в большинстве случаев заставляют людей ждать. :) А вот это: |
больше нравится How long should I wait? |
Grishin_U_S А что конкретно ждётся? :) В зависимости от контекста можно и получше сформулировать. |
|
link 9.09.2009 5:48 |
Я знал, что образованные люди мой ответ поддержат. (re: 7.09.2009 8:50) |
Supa Traslata Цена вопроса - не сколько, а до КАКОГО ВРЕМЕНИ Например, http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090906224503AA3E7Y4 |
|
link 9.09.2009 6:07 |
%&$ Вы имеете право на свое мнение. Я вернулся в ветку лишь увидев схожее с моим мнение выше (8.09.2009 21:59), где дается объяснение на ваше "Цена вопроса - не сколько, а до КАКОГО ВРЕМЕНИ", а именно "Ответ на "How long should I wait" - указание срока". |
How long should I wait - более распространенная форма, вот и все. Если без пафоса из Лондона...))) |
Supa Traslata Я еще раз прошелся по ветке, чтобы вникнуть в суть спора. Вынужден признать, что меня сбил с толку Пост с **What time should I wait until?** Поэтому я собс-но доказывал, что это неправильно. Теперь со свежими мыслями я вижу, что упустил Ваше предложение с how long. (Хотя я не был против данной конструкции). Признаю, что именно так будет правильнее всего:) Но не вижу криминала с Until what time/when:) |
-Я лингвист -А я дважды, нет, почти, трижды лингвист ))))) позвольте попытаться примирить лингвистические школы Until how long should I wait? а, каково? |
|
link 9.09.2009 6:57 |
>>Вынужден признать, что меня сбил с толку Пост с **What time should I wait until?** Поэтому я собс-но доказывал, что это неправильно.>> Понятно. Но почему мне? |
ёлы-палы, ну хоть словечко комментария он разве не заслужил? ну там зачот, +1, + пиццот или пишы исчо |
Интересно, а почему ни в одном варианте не прозвучало shall, эта форма разве больше не употребляется? |
|
link 9.09.2009 7:05 |
>>а что, мой вариант настолько плох?>> Ну если хотя бы так было: Until what long should I wait already? (*дома не повторять, опасно*) |
в данном случае чисто грамматически: shall - UK should US |
Until what long should I wait already? спасибо, already думаю перебор, но what long мне нравится |
|
link 9.09.2009 7:39 |
>>но what long мне нравится>> Я знал. *ы* |
|
link 9.09.2009 7:52 |
how long do I have to wait? стилистически лучше всего звучит=) |
|
link 9.09.2009 7:55 |
>>стилистически лучше всего звучит>> А вот здесь у меня *ноу коментс* |
В мультитране нет слова "доколе" :(( |
|
link 9.09.2009 8:16 |
Test |
|
link 9.09.2009 8:18 |
Забавно - отмечается в числе ответов темы, что мой ответ добавился, а в самой ветке я его не вижу. Это как так? Кто и если это видит, сигнализируйте как-нибудь. |
how long do I have to wait? а вот ещё вопрос, как корректней how long или for how long ? |
|
link 9.09.2009 9:27 |
Баян, Ваш вариант звучит весьма невежливо. Правильнее "How long" и, если желаете, можно в конце добавить "for". |
|
link 9.09.2009 9:45 |
О, заработало! Что это было? o_O |
Anna-London, он не мой, он lady VINTer, просто ради точности мой гораздо лучше Until what long should I have to wait for? |
|
link 9.09.2009 11:23 |
В зависимости от ньюансов "Ноw long should I wait?", "How long do I have to wait ?", "How long I need to wait", "How long must I wait", "How long do I need to wait?" Ну и плюс [till|for|to|after|before|until bla-bla-bla] в конце, если нужно уточнить.. |
|
link 9.09.2009 13:04 |
lesdn, спасибо. Баян, |
You need to be logged in to post in the forum |