Subject: watch over me Как понять?В качестве контекста - песня, откуда эта строчка. Полностью переводить не надо, просто эта фраза интересует. Хотя если кто переведет полностью - буду очень благодарна (и не только я))) She wakes and takes her place in line Her time is up it's five o'clock I watch her slowly make her way The years go by, they're adding up And she says please, watch over me She counts the time 'til her heart breaks And she says please, and she says please On her knees and she begs and she pleads she says She counts the time 'til her heart breaks |
Храни меня |
типа "наблюдай за мной", "присматривай за мной" - с этим смыслом? |
Думаю, нет, поскольку she is On her knees and she begs and she pleads. |
хм... я подумаю, спасибо большое!!!! |
Вряд ли на коленях будут просить присматривать... Это молитва или заклинание типа Храни меня, мой талисман, |
Это можно рассматривать и по-другому, мне кажется: Описывается, как девушка прожигает жизнь, куралесит. А потом стоя на коленях просить ее хранить выглядит неуместно. Логичней мне кажется так: она куралесит, но в минуты, так сказать, отчаяния, просит присматривать за ней, типа гондурасить я не перестану, но ты, боже, присматривай за мной, ладно? как-то так мне кажется... хотя. конечно, эти "On her knees and she begs and she pleads"... |
"Девушка"? Но уже далеко не юная: The years go by... Кающаяся грешница просит судьбу хранить ее. |
"Магдалена как будто кается, и мы ей как-будто верим")))) ок, спасибо большое!) |
You need to be logged in to post in the forum |