DictionaryForumContacts

 Susan79

link 1.09.2009 7:59 
Subject: poetry?
If you were asked to translate something like this, what would you do?

The trick to reading this is to do it out-loud and as quickly as you can.

Yap yap yap
Ahhh-wooo
Clop, clank, clink
Rattle, chink, plunk
Ba! Moo! Ga-ga-ga
Clop-clop-clop.
Meow
Eh-eh-eeeeeeh
Thwack

The point of this text is the sounds the speaker heard and not the words themselves. Would you translate the animal noises or would you trasliterate to keep the quality of the sounds as the speaker heard them?

 v!ct0r

link 1.09.2009 8:05 
i guess most of these words have their Russian counterparts with a more or less similar sound "quality"
suppose it is safe to "translate" most of them based on how the specific animal sounds are reproduced in Russian

 alk moderator

link 1.09.2009 8:09 
it depends on the original idea of using these words in text
I believe it's better to translate if the idea is just a reference to animal sounds.

 Susan79

link 1.09.2009 8:20 
the idea is the actual sounds independent of the words. that's why i am stuck on what to do with it.

 Susan79

link 1.09.2009 8:21 
the author wants the reader to hear what he/she heard.

 v!ct0r

link 1.09.2009 8:24 
no problem with that. most of the sounds have similar counterparts in Russian but if you keep the exact sounds this will create a queer impression (the verse will sound foreign or alien)

 alk moderator

link 1.09.2009 8:25 
it might be useful for your baby

Корней Чуковский. Путаница.

Замяукали котята:
"Надоело нам мяукать!
Мы хотим, как поросята,
Хрюкать!"

А за ними и утята:
"Не желаем больше крякать!
Мы хотим, как лягушата,
Квакать!"

Свинки замяукали:
Мяу, мяу!

Кошечки захрюкали:
Хрю, хрю, хрю!

Уточки заквакали:
Ква, ква, ква!

Курочки закрякали:
Кря, кря, кря!

Воробышек прискакал
И коровой замычал:
Му-у-у!

Прибежал медведь
И давай реветь:
Ку-ка-ре-ку!

Только заинька
Был паинька:
Не мяукал
И не хрюкал -
Под капустою лежал,
По-заячьи лопотал
И зверюшек неразумных
Уговаривал:

"Кому велено чирикать -
Не мурлыкайте!
Кому велено мурлыкать -
Не чирикайте!
Не бывать вороне коровою,
Не летать лягушатам под облаком!"

Но весёлые зверята -
Поросята, медвежата -
Пуще прежнего шалят,
Зайца слушать не хотят.
Рыбы по полю гуляют,
Жабы по небу летают,

Мыши кошку изловили,
В мышеловку посадили.

А лисички
Взяли спички,
К морю синему пошли,
Море синее зажгли.

Море пламенем горит,
Выбежал из моря кит:
"Эй, пожарные, бегите!
Помогите, помогите!"

Долго, долго крокодил
Море синее тушил
Пирогами, и блинами,
И сушёными грибами.

Прибегали два курчонка,
Поливали из бочонка.

Приплывали два ерша,
Поливали из ковша.

Прибегали лягушата,
Поливали из ушата.

Тушат, тушат - не потушат,
Заливают - не зальют.

Тут бабочка прилетала,
Крылышками помахала,
Стало море потухать -
И потухло.

Вот обрадовались звери!
Засмеялись и запели,
Ушками захлопали,
Ножками затопали.

Гуси начали опять
По-гусиному кричать:
Га-га-га!

Кошки замурлыкали:
Мур-мур-мур!

Птицы зачирикали:
Чик-чирик!

Лошади заржали:
И-и-и!

Мухи зажужжали:
Ж-ж-ж!

Лягушата квакают:
Ква-ква-ква!

А утята крякают:
Кря-кря-кря!

Поросята хрюкают:
Хрю-хрю-хрю!

Мурочку баюкают
Милую мою:
Баюшки-баю!
Баюшки-баю!

 Susan79

link 1.09.2009 8:33 
I agree that it would sound weird and alien, but somehow I want to keep the sound elements. ... eh...

 Susan79

link 1.09.2009 8:34 
and how would you guys translate "Thw-thw-thw."?

 v!ct0r

link 1.09.2009 8:36 
what is the animal. exactly? or that's a bird?

 alk moderator

link 1.09.2009 8:40 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=thwack
- удар хлыстом, бичом, и т.п.
что-то вроде вдж-вдж

 Susan79

link 1.09.2009 9:01 
thw represents just a sound that the author heard. not animal. not even natural. just some sound that was heard coming from somewhere

 

You need to be logged in to post in the forum