Subject: должник, уклоняющийся от уплаты долга Несправедливо, когда должник, уклоняющийся от уплаты долга, тем более алиментов на содержание несовершеннолетнего ребенка......*"должник, уклоняющийся от уплаты долга" я перевёл как "a debtor evading to pay his debt". гугл говорит "тока один случай употребления корифана". Wo liegt der Hund begraben? "It is not fair that a debtor evading to pay his debt, all the more so the ne who fails pay alimony and child support...."? Спасибо! |
Governmental child support agencies typically describe clients as being in compliance, not in compliance or criminally non-compliant. Compliance is judged by the paying party's performance in meeting the terms of the legal child support court order. |
значт "debtor who fails (is unwilling?) to meet the terms of...? |
уклоняющийся должник, как вариант, bad debtor |
Спасибо Виктор! |
*значт "debtor who fails (is unwilling?) to meet the terms of...? * я бы написал a bad debtor, criminally non-compliant with the child support provisions |
Просто bad debtor |
You need to be logged in to post in the forum |