DictionaryForumContacts

 Krio

link 29.08.2009 22:54 
Subject: capture rate econ.
Доброй ночи.
как бы вот этот capture rate в экономическом контексте перевести?

нашлось вот такое определение в гугле:
Capture rate – скорость захвата: скорость продажи или сдачи в аренду объектов недвижимости относительно скорости продажи или сдачи в аренду всех других объектов на рынке.
но "скорость захвата" как-то чересчур...
есть ли еще варианты?

и на англ.
1) Business Dictionary: Capture Rate
The portion of total sales in the real estate market that are sold by one entity or one project.
2) Capture Rate refers to the ability at which properties are able to be sold or leased in an area.

и мой контекст:
The "capture rate" estimates the portion of tourism spending that shows up as direct sales in a region's economy.

заранее признательна за помощь.

 Interex

link 30.08.2009 2:47 
www.answers.com/topic/capture-rate
I guess you're figure out what it means. Good luck.

 алешаBG

link 30.08.2009 5:28 
м.б. как (процентная) величина доходности на вложенный (потраченный) (рубль, доллар и т.п.) имхо

 Krio

link 30.08.2009 11:16 
спасибо ответившим, пока вариант перевода не выбран..
Interex, определение по Вашей ссылке я уже дала в выше своём вопросе, и смысл мне в принципе понятен, но не могу подобрать ёмкое определение на русском...
может, у кого ещё будут идеи?
заранее спасибо!

 Interex

link 30.08.2009 16:58 
Я вам предложу свой вариант.
Коэффициент сбыта(процентное соотношение продажи домов за месяц строительной компанией от общего числа продаж построенных домов в данном регионе.
Так я это понимаю исходя из объяснения.

 В. Бузаков

link 30.08.2009 19:24 
Доля компании в общем объеме рынка (чего-то) региона/доля компании в рынке расходов .на региональном уровне

 Krio

link 30.08.2009 23:43 
эээ.. спасибо, Interex и В. Бузаков, но у меня в тексте речь совсем не о компаниях и не о строительстве, а о _туризме_!
определения сабжа я привела из гугла, просто для примера, чтоб было ясно, о чем речь..

у меня в тексте встречается только один раз в таком контексте (тж. приведен выше):
The "capture rate" estimates the portion of tourism spending that shows up as direct sales in a region's economy.

боюсь, что данные варианты тут не совсем ложатся.... (
вот весь абзац (даже весь пункт статьи (речь идет о Estimating Economic Impacts of Tourism)):

Impact measures: spending, sales, income, jobs, tax receipts

The preferred impact measures are income or value added. The income to the region is reflected in the wages, salaries, rents and profits generated by tourist spending. Value added also the revenues to local government units from taxes. Economists generally use the "value added" by the region's economy as the preferred measure for assessing the contribution of a given industry or activity to a region's economy. Value added is basically the income and indirect business taxes generated by the activity. Tourist spending can yield a distorted picture of tourism's impacts, particularly when tourists are buying goods that are not made in the local area. In these cases only the retail margins on these goods show up as direct sales in the local area and contribute to regional income. The "capture rate" estimates the portion of tourism spending that shows up as direct sales in a region's economy. Although there is great interest in tourism's employment effects, job estimates can be misleading given the large number of part time and seasonal jobs associated with tourism in many areas. All jobs are not "equal" making aggregate estimates or comparisons across regions and industries problematic. Income and value added are relatively clear measures of impact that can be directly compared across industries and regions with quite distinct types of tourism and economic activity.

спасибо огромное, не сочтите за труд еще что-нибудь посоветовать :)

 Interex

link 30.08.2009 23:56 
Тут то же самое % отношение(доля) от туризма ко всей региональной экономике.

 В. Бузаков

link 31.08.2009 4:21 
Из контекста получается доля туризма в экономике региона.

 В. Бузаков

link 31.08.2009 4:33 
Можно еще: Поступления от туризма, прямые поступления в экономику региона, прямые доходы /доля туризма в доходах региона от туризма

 Krio

link 31.08.2009 11:52 

спасибо ещё раз, Interex и В. Бузаков!

 

You need to be logged in to post in the forum