DictionaryForumContacts

 Lubsya

link 26.08.2009 17:15 
Subject: Как переводить в документах следующее... уроженка, года рождения и т.д.
как в дукументах правильно переводить такие фразы как:

Уроженка (такой-то) области...
.....1986 года рождения......
гражданка (точнее сокращенно гр.).....
проживающая...

Спасибо заранее

 Aiduza

link 26.08.2009 17:26 
Place of Birth: such-and-such oblast
D.O.B.: XXXX
Nationality: [country name]
Residency (or: Resident at):

(насчет последнего не уверен, но посмотрите здесь: www.nhbc.co.uk/Builders/ProductsandServices/Training/NVQs/MasterTemplatesanddocuments/filedownload,35769,en.doc )

 Lubsya

link 26.08.2009 17:30 
Спасибо!))

 Aiduza

link 26.08.2009 17:58 
вдогонку: если указывается только год, можно Y.O.B. (year of birth).

 Lubsya

link 26.08.2009 18:01 
там не только год указывается, просто дело в том, что это не таблица а текст идет. т.е. "......гр. Иванова ХХХ года рождения, уроженка ХХХ области, проживающая:.ХХХХХ (на момент покупки квартиры в браке не состояла)...."

вот...

 cyrill

link 26.08.2009 21:12 
Ms Ivanova, born 1956 in XXX, currently residing at XXX

 

You need to be logged in to post in the forum