DictionaryForumContacts

 urusal

link 26.08.2009 6:47 
Subject: разделки углов под сварные швы, снять фаски под стыковку weld.
Доброе утро!
Подскажите, пожалуйста, как перевести разделки углов под сварные швы, снять фаски под стыковку

bevel the angle and bevel ?

При помощи механизированной газовой резки произвести разделки углов под сварные швы, снять фаски под стыковку с тонкостенными конструкциями, в соответствии с требованиями чертежей и процедур сварки

Заранее Спасибо!

 Mus

link 26.08.2009 7:33 
Как-то сталкивался со словом chamfer.

 Alex Nord

link 26.08.2009 7:43 
странная фраза в оригинале Вашем
обычно выбирается вид разделки кромок (joint design), потом снимается фаска (выполняется bevelling)...

 gillan

link 26.08.2009 13:42 
разделка - preparation

 Annetta_Mei

link 26.08.2009 13:48 
мне также встречалось: weld edge preparation - разделка кромки под сварку

 Supa Traslata

link 26.08.2009 13:51 
Верно, edge preparation and bevelling.

 urusal

link 27.08.2009 6:09 
спасибо, но здесь не разделки кромок, а углов

 Alex Nord

link 27.08.2009 6:58 
как Вы себе представляете разделку углов? вот в физическом смысле?

 Annetta_Mei

link 27.08.2009 7:15 
это тоже самое. так что edge preparation в этом случае подойдет.

Снять фаски под стыковку – beveling

 Annetta_Mei

link 27.08.2009 7:17 
а вообще тогда нужно спросить у знающего человека, что имелось ввиду под разделкой углов, думаю как раз смысл был "разделка кромки".

 GinAngel

link 27.08.2009 7:22 
на мой взгляд, если это было угловое соединение, то вполне логично, что они назвали подготовку кромок "разделкой углов", но смысл перевода от этого не меняется - edge preparation / facing

 Alex Nord

link 27.08.2009 7:23 
тоже самое? еще интереснее.
сначала "При помощи механизированной газовой резки произвести разделки углов под сварные швы", а потом "снять фаски под стыковку с тонкостенными конструкциями"

вот не понимаю, как это можно сделать!

 Alex Nord

link 27.08.2009 7:36 
to GinAngel
это для каких угловых стыков выполняется разделка кромок?

 Alex Nord

link 27.08.2009 7:40 
аскеру
разделка кромок выполняется на заводе-изготовителе (это в идеальном случае). эта разделка указывается при размещении заказа. потом разделку кромок полученного материала сверяют с ТУ на сварку (то что у Вас назвали "процедурой")
если на заводе кромка не выполнена, или она должна быть выполнена в полевых условиях, то есть два варианта (указанные в Вашем оригинале). но применяется только один их них, но не оба сразу!

 GinAngel

link 27.08.2009 7:42 
Alex Nord,
ладно, расскажу, как мне это видится :) есть у них два (или много) листа, которые надо под каки-то углом куда-то приварить... они их берут, газорезкой режут под этим углом ("разделка углов под сварные швы" aka edge preparation), а потом уже с этих отрезанных углов "снимают фаску" aka bevelling "под стыковку с тонкостенными конструкциями"... что не так в моей картине мира? :)

 Alex Nord

link 27.08.2009 7:47 
на пальцах попробую объяснить
если речь об угловом соединении И разделке кромок, то очевидно будет выполняться стык с полным проваром. отсюда - все вытекающие - выдерживание зазора между двумя свариваемыми элементами (то есть удерживание их каким-то способом навесу), заварка корня и т.д. такое случается, но КРАЙНЕ редко. поэтому я предполагаю, что речь все же о стыковом соединении. о нем я написал выше.

 Alex Nord

link 27.08.2009 7:50 
да, и попробуйте разрезать лист под каким-то углом, кроме прямого.

 GinAngel

link 27.08.2009 7:52 
Alex Nord, возможно, Вы правы... я оригинал аскера ещё раз перечитала, и у меня появилось подозрение, что это уже перевод с английского на русский... может, в этом вся проблема?

 Annetta_Mei

link 27.08.2009 7:54 
оказывается, все сварщики со стажем:)

 

You need to be logged in to post in the forum