Subject: разделки углов под сварные швы, снять фаски под стыковку weld. Доброе утро!Подскажите, пожалуйста, как перевести разделки углов под сварные швы, снять фаски под стыковку bevel the angle and bevel ? При помощи механизированной газовой резки произвести разделки углов под сварные швы, снять фаски под стыковку с тонкостенными конструкциями, в соответствии с требованиями чертежей и процедур сварки Заранее Спасибо! |
Как-то сталкивался со словом chamfer. |
странная фраза в оригинале Вашем обычно выбирается вид разделки кромок (joint design), потом снимается фаска (выполняется bevelling)... |
разделка - preparation |
|
link 26.08.2009 13:48 |
мне также встречалось: weld edge preparation - разделка кромки под сварку |
|
link 26.08.2009 13:51 |
Верно, edge preparation and bevelling. |
спасибо, но здесь не разделки кромок, а углов |
как Вы себе представляете разделку углов? вот в физическом смысле? |
|
link 27.08.2009 7:15 |
это тоже самое. так что edge preparation в этом случае подойдет. Снять фаски под стыковку – beveling |
|
link 27.08.2009 7:17 |
а вообще тогда нужно спросить у знающего человека, что имелось ввиду под разделкой углов, думаю как раз смысл был "разделка кромки". |
на мой взгляд, если это было угловое соединение, то вполне логично, что они назвали подготовку кромок "разделкой углов", но смысл перевода от этого не меняется - edge preparation / facing |
тоже самое? еще интереснее. сначала "При помощи механизированной газовой резки произвести разделки углов под сварные швы", а потом "снять фаски под стыковку с тонкостенными конструкциями" вот не понимаю, как это можно сделать! |
to GinAngel это для каких угловых стыков выполняется разделка кромок? |
аскеру разделка кромок выполняется на заводе-изготовителе (это в идеальном случае). эта разделка указывается при размещении заказа. потом разделку кромок полученного материала сверяют с ТУ на сварку (то что у Вас назвали "процедурой") если на заводе кромка не выполнена, или она должна быть выполнена в полевых условиях, то есть два варианта (указанные в Вашем оригинале). но применяется только один их них, но не оба сразу! |
Alex Nord, ладно, расскажу, как мне это видится :) есть у них два (или много) листа, которые надо под каки-то углом куда-то приварить... они их берут, газорезкой режут под этим углом ("разделка углов под сварные швы" aka edge preparation), а потом уже с этих отрезанных углов "снимают фаску" aka bevelling "под стыковку с тонкостенными конструкциями"... что не так в моей картине мира? :) |
на пальцах попробую объяснить если речь об угловом соединении И разделке кромок, то очевидно будет выполняться стык с полным проваром. отсюда - все вытекающие - выдерживание зазора между двумя свариваемыми элементами (то есть удерживание их каким-то способом навесу), заварка корня и т.д. такое случается, но КРАЙНЕ редко. поэтому я предполагаю, что речь все же о стыковом соединении. о нем я написал выше. |
да, и попробуйте разрезать лист под каким-то углом, кроме прямого. |
Alex Nord, возможно, Вы правы... я оригинал аскера ещё раз перечитала, и у меня появилось подозрение, что это уже перевод с английского на русский... может, в этом вся проблема? |
|
link 27.08.2009 7:54 |
оказывается, все сварщики со стажем:) |
You need to be logged in to post in the forum |