Subject: Котельные?? Есть ли мудрецы, знающие, как на англ будет звучать:1) блочная котельная 2) стационарная котельная 3) крышная котельная 4) котельная большой мощности |
1) container-(based) 3) roof-top |
1) modular-design |
вариант %&$ - лучше |
|
link 23.08.2009 10:06 |
блочная котельная - package boiler (house)? т.е. блочно-модульная по-нашему |
1) packaged, modular block boiler 2) fixed ~ 3) roof-top ~ (v!ct0r) 4) high-capacity ~ имхо так |
спасибо большое, мудрецы! |
блочная - modular стационарная котельная - stationary boiler house с крышной нет уверенности. roof-top - это верхний край крыши. Обычно используется в фразах типа a root-top view/panorama roofed boiler не гуглится. Так что остается boiler house under/with/provided with a roof - увы коряво большой мощности - high capacity |
roof-top HVAC / heating systems - встречалось в различной проектной документации от уважаемых британских и америкосовских контор |
Вот еще |
Что сие значит по-русски (после консультации с пгсником): блочная - на заводе делают отдельно коробку, отдельно трубу, потом везут и монтируют все это на месте ("антоним" - стационарная) крышная - установленная на крыше ("антоним" - подвальная) |
Крышная котельная — котельная, располагаемая (размещаемая) на покрытии здания непосредственно или на специально устроенном основании над покрытием. rooftop-mounted boiler |
в вашем примере говорится о rooftop space heater - именно, обогревателе подкрышного (чердачного) пространства, а rooftop boiler именно указывает на место установки (rooftop mounted - хороший вариант, снимающий все неясности) |
Да, конечно rooftop mounted. Я сначала подумал, что речь идет о котельной, в которой несколько котлов смонтированы вместе под одной крышей :-)). |
You need to be logged in to post in the forum |