Subject: Fitting lantern pmp. Народ, нужна помощь в переводе словосочетания в теме сообщения.Взято из описания винтового насоса (из инструкции по эксплуатации) 4.3.4 Fitting lantern Filling in the fluid tank is enabled by using fitting lanterns. Note: A fitting lantern attached by the operator must have bore holes to drain off the fluid medium термина из заголовка не встречается, а отдельные слова как-тяжело стыкуются...;-( В этой же инструкции это словосочетание встречается еще в одном абзаце: 4.3.2 Shaft coupling and contact protection В этом варианте вопросов не возникает, а вот дальше, в 4.3.4... нужна помощь коллективного разума, может кто сталкивался с таким термином, а то этих норгов (составителей инструкции) еще пойми, что они хотели сказать.. ;-) |
Fitting lantern - цевочный патрубок (ниппель) Налив жидкости в емкость производится посредством цевочных патрубков. Цевочный патрубок установленный оператором, должен иметь расточенные отверстия для дренирования жидкости. мой вольный перевод. |
To Ruslion: спасибо за версию, а не подскажете, о каком танке (емкости) может идти речь, а то не совсем понятно, какое отношение это имеет непосредственно к насосу?.. емкость для первоначальной заливки насоса жидкостью?! сколько эксплуатировал насосы, но встречал только заливную воронку на шнековом (1-винтовом) насосе, баков, емкостей не встречалось... |
к сожалению не в курсе. |
You need to be logged in to post in the forum |