Subject: все лучшее детям как бы вы перевели "все лучшее детям"?
|
All the best is meant for children |
|
link 14.08.2009 14:26 |
Children deserve the best we can give |
забыл добавить контест " "все лучшее детям", этот слоган остается актуальным во все времена" "All the best for children", this slogan remains actual for all the time" ok? |
topical, not actual. |
не, тут наверно все таки actual так имеется ввиду "действительный" ,"действующий до сих пор" |
|
link 14.08.2009 14:51 |
remains actual for all the time - definitely not OK. is the slogan for all times - как-то так попробуйте |
|
link 14.08.2009 14:53 |
All the best for children - not OK either Вам подсказазли два хороших варианта |
You need to be logged in to post in the forum |