DictionaryForumContacts

 Mr Green

link 14.08.2009 11:09 
Subject: Как правильно транслитерировать "Новые Черемушки", " Хорошево-Мневники" ?

Это не населенные пункты, а какие то культурно-исторические обекты

 Supa Traslata

link 14.08.2009 11:22 
>>какие то культурно-исторические обекты >>
это "какие-то" районы Москвы

 Mr Green

link 14.08.2009 11:31 
Ага.

Только, в моем тексте речь идет о 2х работах минского дизайнера мебели.

 Supa Traslata

link 14.08.2009 11:34 
>>о 2х работах минского дизайнера мебели>>
А говорите "какие то культурно-исторические обекты".

 Mr Green

link 14.08.2009 11:40 
Что Вы прицепились ???!!!!

Да. Именно "какие-то". Поскольку, я понятия не имею о чем, в данном случае, идет речь! О гостиницах, ресторанах, праходах ... названных в честь славных московских районов.

 Dmitry G

link 14.08.2009 12:07 
Гостиный гарнитур "Khoroshevo-Mnevniki"
Комплект кухонной мебели "Noviye Cheryomushki"

 sascha

link 14.08.2009 12:09 
Зайдите в русскую вики и если повезет там в соотв. статьях будут ссылки на параллельные английские (или хотя бы на языки с латиницей).

 Mr Green

link 14.08.2009 12:17 
Dmitry G, спасибо огромное!

Sascha, уже полез )

 eu_br

link 14.08.2009 12:18 

 

You need to be logged in to post in the forum