Subject: Как правильно транслитерировать "Новые Черемушки", " Хорошево-Мневники" ? Это не населенные пункты, а какие то культурно-исторические обекты |
|
link 14.08.2009 11:22 |
>>какие то культурно-исторические обекты >> это "какие-то" районы Москвы |
Ага. Только, в моем тексте речь идет о 2х работах минского дизайнера мебели. |
|
link 14.08.2009 11:34 |
>>о 2х работах минского дизайнера мебели>> А говорите "какие то культурно-исторические обекты". |
Что Вы прицепились ???!!!! Да. Именно "какие-то". Поскольку, я понятия не имею о чем, в данном случае, идет речь! О гостиницах, ресторанах, праходах ... названных в честь славных московских районов. |
Гостиный гарнитур "Khoroshevo-Mnevniki" Комплект кухонной мебели "Noviye Cheryomushki" |
Зайдите в русскую вики и если повезет там в соотв. статьях будут ссылки на параллельные английские (или хотя бы на языки с латиницей). |
Dmitry G, спасибо огромное! Sascha, уже полез ) |
You need to be logged in to post in the forum |