DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 14.08.2009 9:04 
Subject: Определение коэффициента растворимости - науч.
Принесли сертификаты анализа изделия "Лечебный пластырь" (http://www.kenrico.com/sapsheet.html) с приложениями - непосредственно исследованием на отпределение коэффициента растворимости. Перевод выполнил, но опасаюсь сморозить глупость с химической или физической точки зрения.

Просьба просмотреть и отредактировать.

Оригинал:

For this study, 40 random sap sheets were stored at normal use conditions. At 3, 6, 9 and 12 months, 10 sap sheets were removed and measured. The measurement process is a destructive test (i.e. when the specimen is opened for testing, the required readings are taken and that specimen is then disposed of).

To obtain the reading, a solubility testing was performed. 20ml of water was measured.
Sap sheet was opened and stirred to saturate the solution. Excess powder remained undissolved.
The empty container was measured for evaporating.
The liquid was moved (decant) into the weighed container.
The water in the solution was evaporated until dry.
After cooling, the mass of powder was remeasured to determine the mass of powder that had been dissolved.
Solubility was determined from the mass of dissolved powder and the volume of solvent.

Перевод:

Для проведения данного исследования случайным образом были выбраны 40 лечебных пластырей и помещены
на хранение в нормальных условиях. После 3,6 9 и 12 месяцев хранения были извлечены 10 лечебных пластырей,
и измерены значения параметра. Измерительный процесс сопровождается разрушением опытного образца (т.е. когда образец вскрывают, замеряют значение параметра и уничтожают данный образец).

Для измерения значения параметра проводится исследование на растворимость. Отмеряется 20 мл воды. Вскрывается лечебный пластырь и взбалтывается для ускорения процесса растворения. Избыток порошка остается нерастворенным. Измеряется пустой контейнер для определения коэффициента испарения. Жидкость переливается (сцеживается)
во взвешенный контейнер. Вода в растворе выпаривается до получения сухого остатка. После охлаждения повторно взвешивается масса порошка для определения массы растворившегося порошка. Коэффициент растворимости определяется из массы растворившегося порошка и объема растворяющего вещества.

PS
Почеve-то пеервод последней фразы мне представляетяс особенно кривым. Ибо коэффициент - это отношение. Таким образом, логично предположить, что перевод последней фразы должен звучать как:
"Коэффициент растворимости определяется как отношение массы растворившегося порошка к массе растворяющего вещества."

PPS
Раствори́мость — способность вещества образовывать с другими веществами однородные системы — растворы, в которых вещество находится в виде отдельных атомов, ионов, молекул или частиц. Растворимость выражается концентрацией растворённого вещества в его насыщенном растворе либо в процентах, либо в весовых или объёмных единицах, отнесённых к 100 г или 100 см³ (мл) растворителя (г/100 г или см³/100 см³).
http://ru.wikipedia.org/wiki/Растворимость

 WerWoelfin

link 14.08.2009 9:12 
и чем тебе не нравится собственный второй вариант? или я совсем туплю(

 Serge1985

link 14.08.2009 9:32 
1) в последнем предложении нет термина "коэффициент" как такогого
2) в англ. используется два термина: MASS (of dissolved powder) и VOLUME (of solvent.). Общеизвестно, что коэффициент растворимости измеряется "либо в процентах, либо в весовых или объёмных единицах". Но никак не масса чего-либо к объему чего-либо. А в англ. именно MASS и VOLUME. Вот и не понимаю.

 WerWoelfin

link 14.08.2009 9:34 
тогда я перестаю понимать, зачем тебе в последнем предложении коэффициент... в общем, пусть придут те, у кого моск не забит чем угодно, только не восприятием текстов.

 Serge1985

link 14.08.2009 9:36 
ибо в институте мне вдолбили в голову, что коэффициент есть отношение чего-либо к чему-либо. В тексте отношение прослеживается, а термин не употребляется! А ведь должен!

 Dmitry G

link 14.08.2009 9:43 
Растворимость определялась исходя из массы растворенного порошка и объёма растворяющей жидкости.

Так можно?

 Serge1985

link 14.08.2009 9:48 
И далее:

The Life vs. Stress was measured with 90% two-sided confidence intervals. The measurement reflects a noticeable decrease in the characteristic.

Зависимость срока годности от внешних воздействий была рассчитана с 90% двусторонним доверительным интервалом. Результаты измерений демонстрируют значительное уменьшение значений параметра.

PS Двусторонним доверительным интервалом для параметра А с коэффициентом доверия, не меньшим Y, называется случайный интервал (Ā(x); А(x)) , концы которого зависят только от исходов испытаний х и для любого А > 0

Пипец!

 Serge1985

link 14.08.2009 9:48 

 Serge1985

link 14.08.2009 9:50 
Dmitry G
вполне, июо термин "коэф." в тексте не употребляется, а масса и объем упомянуты. Только вопрос: те, кто будет читать все это дело, допрет ли, как именно рассичтывалась растворимость?!?

спасибо ))

 WerWoelfin

link 14.08.2009 9:51 
блин, это не у меня моск тупит, это Серж все усложняет :)

 HeneS

link 14.08.2009 9:55 
М-ммм... Откуда постоянно повторяющееся в разных вариациях "измерены значения параметра"? Какого, собссно, "параметра"? "Measured" - это подвергнуты испытанию, исследованию, измерению, наконец. Да и вообще, что-то отсебятины многовато...

Навскидку:
В ходе проведения испытаний были выполнены исследования растворимости. ОтмеряЛОСЪ 20 мл воды. Лечебный пластырь вскрываЛСЯ и взбалтывался для получения насыщенного раствора. Избыток порошка оставался в нерастворенном состоянии. Была взвешена пустая емкость для выпаривания. Жидкость переливалась (декантировалась) (сцеживание - это из несколько другой, хе-хе, области ;)) во взвешенный контейнер. Вода из раствора выпаривалась до получения сухого остатка. После охлаждения масса порошка была подвергнута повторному измерению для определения массы растворившегося порошка (не очень ясная по смыслу фраза, но что есть). Растворимость (откуда вдруг коэффициент?) определялась по массе растворившегося порошка и объему растворителя.

 Serge1985

link 14.08.2009 10:07 
HeneS
спасибо, мой типа "перевод" и рядом не валялся )))

"Какого, собссно, "параметра""
В самом начале идет оговорка
"У тестируемого образца есть параметр (растворимость), значение которого может изменяться с течением времени
или не изменяться. Может быть получено количественное значение этого параметра, при этом данное значение должно находиться в определенном диапазоне значений. Если данное значение ниже минимально допустимого значения
в определенном диапазоне, то изделие является не соответствующим требованиям и считается бракованным"

отсюда "параметр" = коэффициент растворимости. Но это лишь мое предположение.

PS Хорошо, что за мной правят, да еще и заказчики согласовывают и указывают на неточности!

 HeneS

link 14.08.2009 10:21 
Все едино - выкиньте этот "параметр", он тут нафиг не сдался и только глаз режет.

 Serge1985

link 14.08.2009 10:21 
кто знает, что такое two sided-based time?
Это из таблицы, которая расположена на след. страницы, она иллюстрирует ту самую зависимость срока годности изделия от внешних условий, рассмотрению которой посвящено Приложение.
Рядом находится надпись: CL: 90%, которую я понял как (Confidence Level) "Уровень доверительной вероятности: 90.00%"

"The Life vs. Stress was measured with 90% two-sided confidence intervals. The measurement reflects a noticeable decrease in the characteristic." вот это находится ниже.

(Зависимость срока годности от внешних воздействий была рассчитана с 90% двусторонним доверительным интервалом. Результаты измерений демонстрируют значительное уменьшение значений параметра.)

 

You need to be logged in to post in the forum