Subject: translation of song by Rybak Aleksander Помогите! можно ли в этой песне строчку "I’m already cursed" перевести ка к"я уже околдован".и второй вопрос : как лучше всего передать на рус. ""I kinda liked a girl I knew"? Years ago, when I was younger, |
1."я и так уже проклят" 2."мне чертовски нравилась та девчонка, которую я знал" ИМХО |
kinda - это скорей неопределенное "вроде бы" или "типа", а не уверенное "чертовски" |
Ооо. И здесь. Умоляю, только не это... |
gel, это Вы кому? |
Валькирия, как давно Вы слыхали в живой русской речи слово "чертовски"? |
Я часто слышу, тысяча чертей!! И мне это чертовски нравится! gel +1 (патамушта отстой из соплей с сахаром на уровне школьной самодеятельности [имхо]) |
Баян, там у меня вроде ИМХО стоит в конце предложения. Но на всякий случай еще раз. Все представленные мною варианты - ИМХО |
например, "мне (по)нравилась знакомая девчонка"... |
"отстой из соплей с сахаром на уровне школьной самодеятельности" +100) anton: "Kinda liked" здесь несет довольно ироничный характер. из песни понятно, что liked он ее не "kinda", а "very much indeed", но, в целях опять же передачи (воспользуюсь супер фразой) "соплей с сахаром", т.е. того, что парень, якобы, еще и вроде как стесняется этого, то согласен с вариантом _Ann_ - "вроде бы нравилась" |
а еще лучше "чуть-чуть так нравилась", что-то вроде этого) |
предлагаю вариант "ни хрена не нравилась" ИМХО ))))) |
типа нравилась |
Клава, я фигею без Баяна (с) фольклор ))))) |
Баян +1 пусть переводчик выразит свое отношение к "соплям" млин :) |
Много лет назад когда был юным я Как бы зазноба бЫла у меня |
Это я к тому что мне реально этот Рыбак со своей песней уже начинает выносить моск. |
А стрекоза долбанная не выносит? )) Или этих же негодяев про немое кино? |
|
link 13.08.2009 11:41 |
Загостившиеся в столице граждане южных сопредельных государств очень полюбили ставить эту песенку на свои мобильные, к слову сказать. |
Кагда я был пацанчег маладооооой Гуляли мы с дифоночкой адноооой Она была моя любоф и все делаааааа Но с той поры давно прошли гааа-адааааа так намана? |
а потом припев: Что же ты, студент, девченочку мою увел ... ))) |
и тут струна, вдруг, ка-ак лопнет! и оборвалася ниточка любви (с) |
|
link 13.08.2009 12:53 |
ИМХО: Сопли соплями, конечно, но поет очень выразительно. Да и зачем обсасывать каждое слово? Вы же не Ахматову какую-нибудь читаете. Давно, что ли, сами не писали стихов? Глумиться-то, конечно, каждый может. Все творческих успехов :))) |
|
link 13.08.2009 13:07 |
еще эта песня очень прилипает ) |
Да кто над ним глумится-то? Кому он нафиг нужен? Он просто тупо надоел. |
|
link 13.08.2009 13:11 |
Ну это всегда так, когда крутят постоянно. Все хорошо в меру. Выход: все втыкаем уши и слушаем, что нравится! :)))) |
Кому-то девчонка может чертовски нравиться... А я вот, млин, услышав первые аккорды этого *еврошлягера* от этого Rybaka, начинаю непроизвольно чертыхаться про себя! Неужели такое назойливое и упорное пребывание в радиоэфире не может поднадоесть?! А его слащавая мордашка на обложках глянцевых журналов?!! Нет, я ничего не имею против его таланта. Впервые услышав эту песенку, а скорее замечательное выступление со скрипкой, искренне был рад за норвежского белоруса. (Или белорусского норвежца?) |
есть ведь русская версия, не нравится? |
|
link 14.08.2009 5:20 |
>>есть ведь русская версия>> Даже так? А белорусская? Или норвежская? |
угу, поняла, сдаюсь |
= иронию оценила |
|
link 14.08.2009 5:39 |
>>сдаюсь>> Так быстро? А разве процесс не интереснее результата? *здесь был смайлик* |
ST хочется сегодня поспорить? У ST последнее время плохое настроение? С чем это связано? |
|
link 14.08.2009 5:49 |
Ну и настроение, конечно, тоже должно быть соответствующее - полемическое. * * |
Вы последнее время какой-то агрессивный, что-то не так? ) |
|
link 14.08.2009 6:30 |
Когда закончите переводить эту лабудень на русский, предлагаю перевести "Черные глаза" на английский ;-))) |
langkawi2006 ))))) А еще |
|
link 14.08.2009 7:50 |
Это уже следующий уровень :-))) |
А я предлагаю гимн СССР, т.е. РФ перевести на английский, сделать хорошенькую аранжировочку, басов добавить, сделать соляк на гитаре и растиражировать за бугром, так чтобы в первых строчках чартов побывал, а то че только мы его поем, когда наши спортсмены побеждают? Пусть они тоже подпевают ))) |
|
link 14.08.2009 8:37 |
Потребуется кардинальная переделка текста :-))) Моя идея проще и исполнимее (не побоюсь этого слова) - перевести и проталкивать на Евровидение. Тем более, что и клип с ВВП уже есть :-))) |
*Когда закончите переводить эту лабудень на русский, предлагаю перевести "Черные глаза" на английский,..* +1 |
Друзья, помогите мне сделать канал English club tv лучше. Они же плохо переводят, даже эту песню и то испортили, написали "что он околдован". Что мне делать с телеканалом? |
А зачем с ним что-то делать? о_0 |
а что лучше таким оставить , какой он сейчас? |
Продайте его тому, кто лучше будет справляться )) |
Что это хоть такое? Первый раз про него слышу. И он пополняется за счет добровольцев? |
Валькирия, да вот у вас он должен быть - этот телеканал. Его в Казахстане показывают. да нет, просто там ошибки постоянно проскальзывают, вот как в переводе песни Рыбака. Они дают перевод песен, и там такие ошибки. Я говорю руководству, они ничего не хотят слышать. Я против как раз перевода "я уже околдован" в песне Рыбака, а они раз по 20 на день крутят. Я считаю зачем телезрителям неправильные варианты показывать |
Yesterday, when I was younger, I kinda liked a girl I sorta knew She was my, well, sorta sweetheart Well, perhaps, it could be true I'm in love or I'm out of it Тын-ла-ла-дын, ла-дын-ла-ла-ты-ры-ры-ры, |
надоела эта песня и Рыбак с ней |
а вот новая интерпретация - супер!!!Нина You are the Best |
I was just having fun with it. Another way to deal with a song you cannot stand is to change the lyrics :-) |
You need to be logged in to post in the forum |