DictionaryForumContacts

 yevsey

link 11.08.2009 12:04 
Subject: In a gentle way, you can shake the world (Махатма Ганди) quot.aph.
Коллеги, есть ли устойчивый перевод выше указанного афоризма на русский? Этого почему-то в интернет-цитатниках не могу найти

 NC1

link 11.08.2009 22:04 
Насколько я знаю, нет. У Махатмы Ганди вообще полно замечательных афоризмов, которые трудно перевести красиво. Типа "an eye for an eye makes the whole world blind" или "be the change you wish to see in the world".

 Баян

link 11.08.2009 22:25 
а на его родном языке они наверно звучали ещё выразительней

 advisor

link 12.08.2009 7:12 
А как вам вариант:
Соломинка, сломавшая спину верблюду — the last straw that broke the camel's back

 advisor

link 12.08.2009 7:20 
Или как по Архимеду:
"Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир"

 axpamen

link 12.08.2009 7:35 
мягко стелит - жестко спать)))

 advisor

link 12.08.2009 8:51 
Тихая вода подмывает берега (рус)

 Gessador

link 12.08.2009 9:24 
Перефразируя известное выражение, "Кротость города берет".

 

You need to be logged in to post in the forum