Subject: In a gentle way, you can shake the world (Махатма Ганди) quot.aph. Коллеги, есть ли устойчивый перевод выше указанного афоризма на русский? Этого почему-то в интернет-цитатниках не могу найти
|
Насколько я знаю, нет. У Махатмы Ганди вообще полно замечательных афоризмов, которые трудно перевести красиво. Типа "an eye for an eye makes the whole world blind" или "be the change you wish to see in the world". |
а на его родном языке они наверно звучали ещё выразительней |
А как вам вариант: Соломинка, сломавшая спину верблюду — the last straw that broke the camel's back |
Или как по Архимеду: "Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир" |
мягко стелит - жестко спать))) |
Тихая вода подмывает берега (рус) |
Перефразируя известное выражение, "Кротость города берет". |
You need to be logged in to post in the forum |