|
link 9.08.2009 7:59 |
Subject: shall в договорах Вопрос, вытекший неожиданно из моего поста про material movement, и не имеющий к нему никакого отношения, но интересный.Следует ли переводить в договоре shall как "обязуется" или нет? |
Я за то, чтобы опускать "должен" А по поводу обязуется или делает - дело вкуса. По прулинкам и эвиденсам Гугл в помощь |
|
link 9.08.2009 8:31 |
ясненько. насчет пруфлинков погорячилась, признаю. |
думаю, есть и другие интересные и животрепещущие вопросы типа "как будет на русски - @" |
|
link 9.08.2009 8:34 |
вот и напишите )) |
You need to be logged in to post in the forum |