DictionaryForumContacts

 pavel S

link 8.08.2009 12:19 
Subject: OFF: Как перевсти?
Наткнулся на такую фразу: immunotherapy with standardized cat extract. Как бы лучше перевести сие?

 naturalblue

link 8.08.2009 13:23 
имхо - стандартизованная кошачья сыворотка.
А почему OFF-то ? ))

 naturalblue

link 8.08.2009 13:28 
а вообще, не сыворотка. Вот что нашла http://www.greerlabs.com/corporate/media%20downloads/files/DFU/L-506A-Cat_w.pdf
и на русском
http://www.mhealth.ru/news/news/234558

Судя по этому, речь об экстракте из кошачьей шерсти или кожи

 Dimpassy

link 8.08.2009 13:33 
Стандартизованный экстракт кошачьей перхоти

 naturalblue

link 8.08.2009 13:35 
Похоже на то ))

 pavel S

link 8.08.2009 13:36 
naturalblue

Но ведь cat еще и клевый парень, джазмен и т.п. Может ли быть: из кожи джазмена?

Но вообще стандартизированный кошачий экстракт - это тоже неплохо!

Dimpassy

Простите, а где тут слово перхоть?

 Dimpassy

link 8.08.2009 13:41 
Это наши его так обозвали: аллергия-то на клещей этой перхоти развивается. Сама шерсть тут как бы ни при чем.

 SirReal moderator

link 8.08.2009 14:51 
Dimpassy +1
Я это знаю не как переводчик, а как аллергик :)

 

You need to be logged in to post in the forum