Subject: OFF: Как перевсти? Наткнулся на такую фразу: immunotherapy with standardized cat extract. Как бы лучше перевести сие?
|
|
link 8.08.2009 13:23 |
имхо - стандартизованная кошачья сыворотка. А почему OFF-то ? )) |
|
link 8.08.2009 13:28 |
Стандартизованный экстракт кошачьей перхоти |
|
link 8.08.2009 13:35 |
Похоже на то )) |
naturalblue Но ведь cat еще и клевый парень, джазмен и т.п. Может ли быть: из кожи джазмена? Но вообще стандартизированный кошачий экстракт - это тоже неплохо! Dimpassy Простите, а где тут слово перхоть? |
Это наши его так обозвали: аллергия-то на клещей этой перхоти развивается. Сама шерсть тут как бы ни при чем. |
Dimpassy +1 Я это знаю не как переводчик, а как аллергик :) |
You need to be logged in to post in the forum |