DictionaryForumContacts

 for1yana

link 3.08.2009 13:12 
Subject: ролики качения
Пожалуйста, помогите перевести.
ролики качения

может как и подшипник качения:
anti-friction roller ?

Заранее спасибо

 DpoH

link 3.08.2009 13:17 
ваш вопрос не ясен.
подшипник = bearing;
подшипник качения = roller bearing;

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 14:53 
вопрос ясен - есть шарикоподшипники и есть роликовые подшипники. Вот эти ролики в них - needle roller или просто roller

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 14:53 
вопрос ясен - есть шарикоподшипники и есть роликовые подшипники. Вот эти ролики в них - needle roller или просто roller

 gillan

link 3.08.2009 15:01 
Ролики качения - тавтология, поэтому можно смело переводить roller

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:03 
даже и не смело, а просто без эмоций))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:03 
даже и не смело, а просто без эмоций))))

 Oo

link 3.08.2009 15:06 
Игорь, вы сузили ответ до одного вида из многих.


Нужен контекст, чтобы ответить точнее.
Но в целом - "просто roller"

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:15 
**Игорь, вы сузили ответ до одного вида из многих.**

Я это по ходу дела осознал, и мой последний пост от 18.06, кажется, ясно об этом говорит))

 gillan

link 3.08.2009 15:21 
На среднем рисунке что изображено - гильотина?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:27 
может, такие hi-tech щипчики для срезания кончика сигары))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:27 
может, такие hi-tech щипчики для срезания кончика сигары))

 Oo

link 3.08.2009 15:34 

**На среднем рисунке что изображено - гильотина?**

Ну прям в разрезе вам покажи :)
Не отвлекайтесь на антураж

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:41 
в разрезе - и в историческом плане)))

 

You need to be logged in to post in the forum