DictionaryForumContacts

 marikom

link 27.07.2009 14:54 
Subject: Lambda scanning experiments opt.
Reduced exposure to light
One of the limiting factors in fluorescence imaging, especially in time lapse studies, is that exposure to strong light sources can damage cells during imaging. A number of Nikon technologies provide the means to reduce light exposure while maintaining sufficient signal for high quality fluorescence imaging. The C1si confocal system, for example, captures images over a broad wavelength range with just one single laser excitation. Lambda scanning experiments are not necessary.

Уменьшение воздействия света
Одним из ограничивающих факторов при получении флуоресцентных изображений, особенно при исследованиях в заданный промежуток времени, является то, что влияние сильных источников света может повредить клетки. Различные технологии Nikon обеспечивают средства для уменьшения воздействия света??, сохраняя при этом достаточный уровень сигнала для получения высококачественных флуоресцентных изображений. Например, конфокальная система C1si регистрирует изображения в широком диапазоне волн всего лишь с помощью одного лазерного возбуждения. ?? не требуются.

Что такое Lambda scanning experiments? И еще в этом куске я не знаю, как лучше перевести Reduced exposure to light. Должно быть что-то очень простое, но никак не могу сформулировать...

 ArigaB

link 27.07.2009 15:12 
to reduce light exposure - уменьшить экспозицию

Одним из ограничивающих факторов при получении флуоресцентных изображений, особенно при серийной съемке с определенным интервалом, является то, что экспонирование ярких источников света может повредить ячейки [матрицы]. Различные технологии Nikon позволяют уменьшить экспозицию, сохраняя при этом достаточный уровень сигнала для получения высококачественных флуоресцентных изображений.

 ArigaB

link 27.07.2009 15:18 
Lambda scanning - судя по всему - сканирование по длине волны (т.к. длина волны обозначается именно этой буковкой)

 marikom

link 27.07.2009 15:33 
А почему cell - ячейки? Тут речь именно о живух клетках...

Что такое экспозиция? Я думал, что тут имеется в виду просто то, что клетки подвергаются сильному свету.

И time lapse study - я всегда переводил как "исследование в заданный промежуток времени". Это я не сам придумал, а нашел на умных сайтах =) Это очень неправильно?

 ArigaB

link 27.07.2009 15:41 
тогда нужен контекст.
Я так понимаю, что Вы продолжаете тему про микроскопы )))) Экспозиция - это то, сколько света попадает от источника за определенный промежуток времени. Поэтому, чем ярче источник света, тем больше от него поток. Уменьшение экспозиции - соответственно уменьшение количества света в определенный промежуток времени (в фотоаппаратах как известно это значение регулируется выдержкой (т.е. временем воздействия света) и раскрытием диафрагмы (т.е. физическое регулирование количества света). А точно про живые клетки??? Потому как воздействие сильного источника света губительно и для ячеек матрицы (ведь это цифровые микроскопы, насколько я помню?).

"исследование в заданный промежуток времени" по сути правильно (физически та жа серийная съемка объекта исследования, но раз есть такой устоявшийся термин - думаю, можно использовать)

 marikom

link 27.07.2009 15:57 
Ну вообще да, я перевожу про микроскопы, но данный отрезок текста - про исследование живых клеток (live cell imaging), поэтому тут речь точно о клетках =) Спасибо!

 ArigaB

link 27.07.2009 16:02 
Не за что, надеюсь про экспозицию помогла )

 

You need to be logged in to post in the forum