DictionaryForumContacts

 Pipina

link 24.07.2009 8:02 
Subject: Становая плита build.struct.
Добрый день!
Подскажите пожалуйста как лучше перевести выражение "Установка становых и опалубочных плит"?
Опалубочная плита - я перевела как shuttering plate, а вот со становой загвоздка.
Может кто-то подскажет хоть на русском, что эта плита из себя представляет?

Спасибо!

 Mus

link 24.07.2009 8:07 
Bed (base) plate не нравится?

 Pipina

link 24.07.2009 8:14 
Нравится.
Просто я не могу найти что из себя эта плита представляет на русском вот и сомневаюсь.

 grachik

link 24.07.2009 8:19 
Вообще-то опалубка - formwork

 Pipina

link 24.07.2009 8:31 
В лингве я нашла термин "опалубочный брус", который переводится как "shuttering joist", поэтому пока оставила так.
Или правильно будет - formwork plate?

 grachik

link 24.07.2009 8:38 
Работала на стройке. Там всегда употребляли formwork для опалубки. Про становые не слышала никогда.

 

You need to be logged in to post in the forum