Subject: operating unit Подскажите, пожалуйста, перевожу документ по основам управления вопросами ОТ, ТБ и ООС. Не могу понять, как перевести «operating unit»: The operating unit's management is responsible for defining and documenting the local HSE policy and objectives. All operating units shall prepare and publish an annual HSE programme that describes the targets and objectives. Может это отдел эксплуатации?
|
производственные подразделения? |
Вполне может быть... :) |
У компании существует общая политика и программа по ОТ, ТБ, ООС, ОЗ . Но компания может иметь филиалы (подразделения) на разных объектах, для которых также разрабатываются такие док-ты. Я бы написала "подразделения" |
Спасибо! Так и напишу! |
operating unit - это эксплуатируемая установка, иногда даже цех. Мой вариант: |
Большое спасибо за помощь! :) |
You need to be logged in to post in the forum |