DictionaryForumContacts

 nazima

link 18.07.2009 13:22 
Subject: to be keen to
I want to know the translation of the phrase into Russian. I know TO BE KEEN On-- uvlekat'sya, but I can not translate to be keen to

 upahill

link 18.07.2009 13:32 
контекст?

 upahill

link 18.07.2009 13:35 
my dictionary says there's no difference between to be keen ON and TO

 upahill

link 18.07.2009 13:39 
и ещё он говорит, что "увлекаться" не самый лучший вариант.

 carb

link 18.07.2009 15:36 
Можу сказати точно українською - "захоплюватися". А російською - "быть чем-то увлечённым", "страсно желать"... В зависимости от контекста.

 Баян

link 18.07.2009 15:53 
to be keen ON [swimming] - быть охочим до [сущ.]
to bee keen TO [swim] - быть охочим [глагол]

управление меняется в зависимости от последующей части речи, не может быть?

 VIadimir

link 18.07.2009 15:58 
"was keen to begin" - не терпелось начать
"He told me that he was keen to help." - Он сказал, что с радостью поможет
"She likes Biology, but she's not too keen on Physics." ... но ей не очень-то по душе физика

и т.д.

2 carb
або "схиблений," as in this sentence:
I was mad keen on dinosaurs when I was little.

 nephew

link 18.07.2009 16:28 
keen on (she's keen on music; he's keen on her) = very interested
keen to + inf. (she is keen to pass the examination) = eager

 Peter Cantrop

link 19.07.2009 5:38 
для невнимательных: into Russian, а не на украинский, или это тоже русский? :))
опечатка выше: "страстно"

аскеру: быть склонным к чему-либо (заниматься чем-либо; к занятиям чем-либо, хобби), склоняться к какому-то действию.

Лингво:
а) увлеченный, увлекающийся; сильно желающий ( чего-л. ), стремящийся ( к чему-л. ); специалист, знаток в чего-л.

Примеры:
He was keen to begin. — Он страшно хотел начать.

 

You need to be logged in to post in the forum