DictionaryForumContacts

 

alerts on | link 17.07.2009 14:33 
Subject: a customer identification obligation law
Очень прошу, пожалуйста, помогите перевести:
a customer identification obligation

Контекст: Directive, though imposing a customer identification
obligation, contained relatively little detail on the relevant
procedures. In view of the crucial importance of this aspect of
the prevention of money laundering and terrorist financing, it is
appropriate, in accordance with the new international standards,
to introduce more specific and detailed provisions relating to the
identification of the customer and of any beneficial owner and the
verification of their identity. To that end a precise definition of
‘beneficial owner’ is essential.

 o_karnegi

link 17.07.2009 14:43 
в принципе, так и есть "обязательство по идентификации клиента" - таким термином, по крайней мере пользуется наш закон "О противодействии легализации (отмыванию) доходов..."

Вот выдержки:

1. Организации, осуществляющие операции с денежными средствами или иным имуществом, обязаны:
1) идентифицировать лицо, находящееся на обслуживании в организации, осуществляющей операции с денежными средствами или иным имуществом (клиента), за исключением случаев, установленных пунктами 1.1 и 1.2 настоящей статьи, и установить следующие сведения:
в отношении физических лиц - фамилию, имя, а также ….;
в отношении юридических лиц - наименование, идентификационный номер налогоплательщика ….

1.1. Идентификация клиента - физического лица, установление и идентификация выгодоприобретателя не проводятся при осуществлении....

 

link 17.07.2009 14:52 
Спасибо огромное! А я уж думала, все сложнее! ))

 

You need to be logged in to post in the forum