Subject: боксёрской промоутерской компании - UBP,САМСУНГ - SGH-E700, MP4 ПЛЕЕРА - FunTwist D-Chord 398 comp. Подскажите, пожалуйста, перевод аббревиатур названия фирмы, компании и моделей аудио и видео техники. Например, название боксёрской промоутерской компании - UBP, т. е. вопрос заключается в том, как перевести такого рода аббревиатуру: может, например, UBP (Объединённое боксёрское продвижение), или в скобках ничего не расшифровывать и оставлять просто UBP , а может добавить вместо UBP - ОБП (Объединённое боксёрское продвижение). И, второе, кто знает наверняка, как переводить названия моделей устройств с английского. Например, модель мобильного телефона САМСУНГ - SGH-E700, ИЛИ ВОТ МОДЕЛЪ MP4 ПЛЕЕРА - FunTwist D-Chord 398 (интересует перевод того, что размещено после слов "САМСУНГ" и "ПЛЕЕРА"). Буду очень признателен всегда помогу, по возможности.:)
|
Насчет моделей потребительской электроники - ясно, что переводить ничего не надо, даже Samsung. То есть мобильный телефон Samsung SGH-E700 MP3-плеер FunTwist D-Chord 398 |
Спасибо, я так и предполагал, но не был уверен по поводу D-Chord |
You need to be logged in to post in the forum |