|
link 17.07.2009 8:07 |
Subject: рабочий ход отбоя auto. Пожалуйста, помогите перевести. рабочий ход отбояВыражение встречается в следующем контексте: Но наиболле серьезных претензий удостоилась подвеска - ей явно не хватает рабочего хода отбоя. Заранее спасибо |
Не знаю насколько корректна фраза (там точно не не хватает рабочего хода / отбоя) но может быть (suspension) lacks travel? |
|
link 17.07.2009 9:03 |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |