DictionaryForumContacts

 Acidfellow

link 17.07.2009 8:07 
Subject: рабочий ход отбоя auto.
Пожалуйста, помогите перевести. рабочий ход отбоя

Выражение встречается в следующем контексте: Но наиболле серьезных претензий удостоилась подвеска - ей явно не хватает рабочего хода отбоя.

Заранее спасибо

 sascha

link 17.07.2009 8:44 
Не знаю насколько корректна фраза (там точно не не хватает рабочего хода / отбоя) но может быть (suspension) lacks travel?

 Acidfellow

link 17.07.2009 9:03 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum