Subject: "если что" Please help to translate"если что" Phrase is used in the following sentence: Thanks in advance |
In case something went wrong... |
|
link 17.07.2009 0:35 |
there is nothing about "wrong". It's all about "in case". Oh! Thanks. May be "in case" it's what I've been looking for..? |
In case someone asks... I used 'wrong' the first time because she said 'I wasn't here', so I presumed she did something wrong. |
|
link 17.07.2009 0:41 |
Yes, it makes sense. Thanks! |
abc123, you lost something. I mean your name. |
|
link 17.07.2009 6:03 |
Так и есть - 'just in case'. |
If something goes wrong, I was never here. If someone asks, I wasn't here. |
|
link 17.07.2009 22:28 |
What I needed was a literally translation/interpretation that notorious Russian phrase "ЕСЛИ ЧТО". Any examples provided just in case (sorry for play on words) to point out on the above mentioned phrase. Many thanks! |
а что вообще означает здесь это "что"? :) |
You need to be logged in to post in the forum |