DictionaryForumContacts

 Olga70389

link 15.07.2009 19:01 
Subject: Перевод официального документа. ed.
Добрый вечер,
помогите пожалуйста перевести на английский язык наиболее грамотно следующие выражения:
-система дошкольного воспитания и устройство детей дошкольного возраста домашним присмотром и уходом;
-преемственность в оценке качества образования всеми участниками образовательного процесса;
-система школьного тестирования обучающихся;
-Секретариат по оценке послешкольного образования Министерства колледжей, университетов и профессиональной подготовки провинции Онтарио;
-принимающая сторона
-Снижение разрывов в показателях учащихся
-Цель участия в проекте по изучению модели контроля и оценки качества образования для региона очень актуальна, так как Губернатор и Правительство два года назад первыми в России приняли решение о разделении сферы управления образованием в регионе на два самостоятельных органа исполнительной власти региона.

Заранее огромное спасибо!

 sledopyt

link 15.07.2009 19:18 
Have you given it a try? Не поделитесь своей версией?

 Olga70389

link 15.07.2009 19:38 
мои версии кажутся весьма корявыми.вот они:
- continuity of grade estimation of education by all participants of educational process. долго думала над вариантом "оценка качества" применительно к сфере образования..
-School tasting of students system
-- Estimation of post-school education Secretariat (Ministry of Colleges, Universities and professional training of Ontario province)
-Accepting side????
reduction of differences in markers...

 sledopyt

link 15.07.2009 19:47 
consider:
система дошкольного воспитания и устройство детей дошкольного возраста домашним присмотром и уходом -->
pre-school education system and the provision of home care and supervision for pre-schoolers

преемственность в оценке качества образования всеми участниками образовательного процесса -->
(the principle) of continuity of education quality assessment by all (the) players in the education system

система школьного тестирования обучающихся -->
school testing system

Секретариат по оценке послешкольного образования Министерства колледжей, университетов и профессиональной подготовки провинции Онтарио -->
Postsecondary Education Quality Assessment Board of the Ontario Ministry of Training Colleges and Universities

принимающая сторона --> hosting party

Снижение разрывов в показателях учащихся -->
reducing gaps in (student) academic achievements

 Olga70389

link 15.07.2009 20:00 
Thank you very much!!!

 Alex16

link 15.07.2009 20:25 
Вместо Estimation напишите assessment

 Olga70389

link 16.07.2009 2:20 
OK.Я написала.еще один вопрос.когда мы говорим о двух сторонах,например -китайская сторона,буде ли приемлемо добавить side, chinese side.или лучше это совсем опустить и просто писать как название страны?

 

You need to be logged in to post in the forum