DictionaryForumContacts

 princess Tatiana

1 2 3 4 5 6 all

link 14.07.2009 17:31 
Subject: OFF нецензурная лексика в словаре?
Уважаемые форумцы,
А допустимо ли использование нецензурной лексики в словаре?

/Навеяно словарной статьей "bullocks to" в Мультитране/

 Codeater

link 14.07.2009 17:42 
А как же иначе человеку без словаря выучить нецензурную лексику? А в нем, ведь, все должно быть прекрасно, и пиджак и галстук и лексика.

 princess Tatiana

link 14.07.2009 18:41 
а зачем ее учить? :)

 sascha

link 14.07.2009 18:46 
Есть подозрение, что аудитория русского русско-английского словаря в таких учебных пособиях не нуждается. Боюсь что тут дело больше объясняется радостью увидеть в общественном месте собственноручно написанное матерное слово ;) Иначе зачем в пояснении выражения bo(u)llocks to that употреблять нецензурную лексику аж 4 раза?

 Codeater

link 14.07.2009 18:50 
Читайте выше. ... Вообще, странный вопрос. Чтобы знать. Хотя бы для того, чтобы студент или любой изучающий язык человек, читая книжку, мог посмотреть в словаре значение незнакомых слов. Чтобы не возникали легенды в народе, вроде той, что по-английски, ... уй будет шарап, ну и т.д. Короче, просвещения ради.

 Codeater

link 14.07.2009 18:53 
Мой ответ конечно был на вопрос принцессы Татьяны. Поясню, что не имел в виду конкретные боллоки, и даже не читал эту статью в словаре, ибо нафига она мне. Там столько уже дерьма натащили некоторые члены (форума), что впору генеральную уборку делать.

 Chudnovskaya

link 14.07.2009 18:55 
Это поколение NEXT, не приемлющее атавистических лицемерных ограничений, навязываемых обществом, стремится отринуть их и заставить наконец (не на тот конец, что описывается столь дивными словами) людей взглянуть правде в глаза: эта лексика существует, и не замечать ее - глупо, как если бы официантка не замечала негра (ой, афроамериканца), ожидающего кофе в трактире для белых. Революция, господа... Периодически, непрерывно и хучь убей (хучь - не написанное с ошибкой слово из трех букв, а так в репризе Карцева-Ильченко было). Ух, расписалась. Ветераны Куликовской битвы против. Но тема воскресает снова и снова. Пока ветераны типа побеждают.

 princess Tatiana

link 14.07.2009 18:55 
ну а звездочками нельзя "запикать"? Ведь в художественной литературе, например, это нормой не считается? Или в просветительских целях нужно выставлять это напоказ? А то вдруг кто-то подумает, что х** - это "хор"?

 Chudnovskaya

link 14.07.2009 18:56 
(к ветеранам отношу себя)

 sascha

link 14.07.2009 18:57 
чтобы студент или любой изучающий язык человек, читая книжку, мог посмотреть в словаре значение незнакомых слов
вопрос не в том, нужно ли в словаре иметь выражение bollocks to that, а нужно ли в его "переводе" применять русский мат, да еще в таком количестве

и даже не читал эту статью в словаре - так речь как раз о ней и ей подобным

 langkawi2006

link 14.07.2009 19:13 
Ненормативная лексика есть? Есть... и новые "коленца" появляются регулярно. И как их значение узнать? Даль целый том матершине посвятил, не погнушался. Но ненормативная лексика в предлагаемом варианте перевода недопустима, тут спорить бессмысленно. Как и замалчивать. Всё - имхо.

 ALEXN

link 14.07.2009 19:30 
как технический человек не могу мыслить отвлеченными категориями. поэтому приведу конкретный пример: увидев в МТ перевод слова ХЕРНЯ как shit, crap, nonsense, rubbish голосую против таких переводов! удалять таких переводчиков из МТ! какое отношение они имеют к херне? не надо осквернять здоровый русский язык загнивающими иностранными несоответствиями. не путайте иностранцев и неоперившихся студентов-переводчиков. это НЕПЕРЕВОДИМО с ментальной точки зрения. соответствий нет. Спутник - он и есть Спутник. Водка, она и в Африке Водка. А Черня она везде HERNYA.
(а дети и так все знают. это передается генетически)

 ALEXN

link 14.07.2009 19:33 
вот только буковки иногда путаются..... вместо Ч надо читать Х....

 Yerkwantai

link 14.07.2009 19:53 
я, например, не хочу такое читать на экране. Если кому-то так уж необходимо иметь это в словаре - пусть это как то отдельно включается/отключается.

 D-50

link 14.07.2009 21:10 
Уважаемые, этим словарем пользуются не только русскоязычные люди из FSU. И как вас не хватает кондрашка от слов fuck or shit, так и их не трясет при слове х*й. А то ведь здесь часто бестрепетно приводят примеры из у*бищного urbandictionary, а на русском значит низзя? Почему такая избирательность?

 Chicken1981

link 14.07.2009 21:13 
Возможно я непросвещенный человек,но меня "бип" по телеку еще больше раздражает,чем если бы слово дали полностью.Не говоря уже о переводах некоторых фильмов,иногда даже сквозь перевод слышишь какое-нибудь грубое слово,в русском же варианте все причесано,как если бы вместо Рембо я видел на экране д'Артаньяна с его 1000 чертей. Не отсюда ли такая народная любовь к Гоблину,ведь иногда его версии выглядят более привлекательно прежде всего из-за близости к оригиналу(а не только из-за мата ради мата)?
А что вы скажете,господа?

 Chicken1981

link 14.07.2009 21:48 
Прошу прощения,немножко отошел от темы в предыдущем сообщении.Мне кажется,что подобные словари будут дополнительным стимулом для изучения иностр.языков-ты как бы начинаешь осознавать,что человек,говорящий на иностранном языке способен испытывать те же чувства,что и ты.Возможно тогда проблема языкового барьера будет не столь острой-ты сможешь заменить этими словами многое,что пока не можешь выразить иначе.
Говорю это как человек живущий заграницей и недурно владеющий 2 языками-как только начинаешь общаться с местными,в голове одна академическая терминология,пропадает вся живость общения

 princess Tatiana

link 14.07.2009 21:50 
Думается мне, что здесь вопрос не в том, что раздражает конкретно меня или Вас. Есть же... я не знаю... какая-то overall culture что-ли. Телевизор смотрят дети. Мультитранам пользуются люди, которым неприятна нецензурная брань. Она, в конце концов, даже на улице запрещена.

 princess Tatiana

link 14.07.2009 21:53 
Chicken1981, ага, пусть в голове лучше будет нецензурщина. Сразу такое живое общение начнется!

"ты как бы начинаешь осознавать,что человек,говорящий на иностранном языке способен испытывать те же чувства,что и ты."

А если я таких чувств не испытываю? да еще такими словами? Возможно, "такие словари", то есть, если я правильно поняла, специализированные словари табуированной лексики, и впрямь кому-то нужны... Но Мультитран - не специализированный словарь!

 Banshee

link 14.07.2009 22:35 
Если игнорировать существование ненормативной лексики, получатся переводы, как в фильме "Месть":
"F**k you!" - рычит герой
"Проклятый амиго!" - бесстрастно произносит дублер.

В конце концов, в интернет-словаре можно же нецензурные значения слов прятать под кат, натуры тонкие могут и не кликать на строку с пометкой "табу", а кому надо воспользуется.

 Alex Nord

link 14.07.2009 22:40 
а что Вы ожидали увидеть в статье про bullocks?
и зачем Вы смотрели это слово в принципе?

D-50 +1
если есть ТАКИЕ слова и выражения, почему их не могут учить иностранцы, изучающие русский язык?
вопрос в применении таких слов в речи - личное решение каждого. ведь Вы знаете матерные русские слова? как Вы их используете - Ваше дело.

 D-50

link 14.07.2009 22:53 
princess Tatiana,

я так понимаю, что слова cunt or fuck etc существовали в МТ задолго до добавлений пользователей. Так почему же Вы не протестовали? Для англоязычных пользователей эти слова тоже звучат вульгарно. Моя теща например не может смотреть фильмы Тарантино из-за ругательств. Дык што ж, все убрать? Повторяю, здесь не только из FSU пользователи.

 Annaa

link 14.07.2009 22:57 
Тут есть только один момент... понятно, слова меняют стилистическую окраску но вряд ли простое разговорное слово, или даже грубая форма посыла может со временем перейти в разряд табуированной лексики... Судя по моему Лонгману, выражение bollocks to you даже не характеризуется как rude, при нем стоит помета spoken, а отнюдь не taboo... при этом предлагаемый перевод явно относится к слою табуированной лексики в русском языке... то есть предложенный перевод стилистически является неверным... и, к слову сказать, насколько я понимаю, в английском языке практически нет слов, стилистически эквивалентных русскому мату... не помню, где-то я на эту тему читала...

 princess Tatiana

link 14.07.2009 23:01 
Alex Nord, Вот отсюда пришла http://en.wikipedia.org/wiki/Bullocks_to_Stan
а вообще-то
Статья 20.1. Мелкое хулиганство
(в ред. Федерального закона от 08.12.2003 N 161-ФЗ)
1. Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах ...
или МТ - не общественное место?

 Chicken1981

link 14.07.2009 23:05 
Уважаемая princess Tatiana,так кто же Вас заставляет кликать табуированную лексику? Напоминает один анекдот с бородой:один другому говорит:представляешь,у меня сосед по площадке ходит голым по-квартире.А откуда ты знаешь,говорит второй,ведь вас разделяет стена."Так ведь можно же на шкаф забраться."
У вас видимо какая-то особая форма мазохизма,мат не любите,но в табуированную лексику все-равно заходите.
И вообще от Вас я узнаю много нового о стране,в которой прожил 27 лет-это я по-поводу запрета мата на улицах.Вы как это себе представляете,идет человек по улице,выражается и вдруг откуда ни возьмись выскакивают 2 профессора МГУ в мантиях,хватают его и сдают нашей доблестной милиции,которая и должна открыть бедолаге всю красоту родного языка(Наверно к тому времени на славянском отделении будут готовить еще и на мента,так сказать смежная специальность)
А по поводу overall culture,вы знаете Кант хорошо сказал "Моральный закон возле нас и звездное небо над нами".Если Вы не хотите,чтобы Ваши дети употребляли такого рода слова,может стоит объяснить их значение и тогда соблазн постоянно их употреблять будет не столь велик?

 Annaa

link 14.07.2009 23:11 
princess Tatiana
Вы не правы в том, что словарь есть словарь, и он имеет право содержать табуированную лексику. Вот за мат на форуме должно быть наказание, а так мы же лингвисты... а слова в словаре - это всего лишь слова...
Chicken1981
Еще раз повторяю, мой Лонгман не дает при слове bollocks (bullocks это, в данном случае, его искаженная форма) помету taboo, всего лишь spoken.... так что переводить просто разговорное слово, пусть даже и грубое, табуированной лексикой - это, простите, уже лексикографическая ошибка.

 Alex Nord

link 14.07.2009 23:24 
to princess Tatiana
а что такое "общественное место"?

 Alex Nord

link 14.07.2009 23:26 
и по моему мнению, (Annaa +1) в словаре должны быть все (по возможности) лексические единицы языка.

 Chicken1981

link 14.07.2009 23:33 
Да кстати я где-то читал,что в Воронеже был объявлен "День без мата"(что-то вроде того),это означает,что в другие дни мат не возбраняется.Интересно чем туда заманивали- бесплатной хавкой или чем-то более существенным,как Наших

 D-50

link 14.07.2009 23:56 
щас тока взглянул на entry about bollocks

Annaa, умница, жирный +1 по всем пунктам.

 lisulya

link 15.07.2009 3:26 
словарь есть словарь, слова в нем -- лишь слова + 1

А еще есть словари ругательств. Там что ни статья, то табу... Думаю права Анна и другие -- слова надо знать (хотя бы для того, чтобы знать, когда вас "посылать" будут по-английски), ну а вводить ли их в свой "актив" -- это уже решать вам. Мне, например, сами по себе слова ухо не режут. Зависит от того, кто, когда и КАК их произносит.

 lisulya

link 15.07.2009 3:37 
Luis Black on "bad language"

http://www.youtube.com/watch?v=uFr6P2BtE3k&fmt=18

George Carlin "Seven Words You Can't Say on Television"

http://www.youtube.com/watch?v=TwelMWLBPik&fmt=18

 axpamen

link 15.07.2009 4:00 
В очередной раз убеждаюсь, что наш народ глубоко болен психически.
И вся эта табуированная лексика - еще один синдром этой общей болезни.

 princess Tatiana

link 15.07.2009 5:32 
Chicken1981, на лексике не написано, что она табуированная, а я объяснила уже, как наткнулась на словарную статью. По-поводу закона -- неважно, как мы себе это представляем. Он есть. И даже наказание полагается
"влечет наложение административного штрафа в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда или административный арест на срок до пятнадцати суток."
почитать можно тут http://www.kadis.ru/kodeks.phtml?kodeks=11&paper=20.1

и по поводу детей: лично я не буду объяснять ребенку значение таких слов. Никогда. Вот это уж точно особая форма садизма. Может, ему бы и не встретилось такое слово. Но лучше же все узнать от мамы, так?

Другое дело, что, может быть, Annaa права и словарь - это список слов, то есть не есть "нецензурная брань" (хотя от этой статьи мне стало не по себе, и особенно про дательный падеж). И мне логика "Посмотреть все имеют права, а уж употреблять или нет - пусть сами решают" чужда. Не знаю уж, в силу каких причин. Почему бы тогда вообще запрещать брань? Послушал - а потом сам решай...

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 all