Subject: poke a snake Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: в войне с Ираком США pokes the snake Заранее спасибо |
Если контекст такой: The United States is about to poke a snake out of fear that the snake might strike sometime in the future, while virtually ignoring the danger that it may strike back when America pokes it. - то понятно, о чем идет речь. Своей превентивной войной США фактически растолкали, разбудили змею, которую представлял собой Ирак... |
разбудили лихо, накликали себе на голову неприятности, раздразнили змею дословно (тыкали в нее палкой) |
You need to be logged in to post in the forum |