Subject: Be bored up to one's eyeteeth Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: ... Mr. Roque danced dispiritedly with one of the girls and then realized he was bored up to his eyeteeth and went home alone. Заранее спасибо |
ему стало скучно до чертиков |
спасибо ммм...может ещё подсобите в книге было ещё выражение Drunks roar out of their windows at night to send you into a tailspin. Это: to send you into a tailspin можно прилично перевести? |
примерно так: Доносившиеся ночью из их окон пьяные вопли, заставляющие вас пуститься наутек во всю прыть. |
спасибо большое ещё раз! |
You need to be logged in to post in the forum |