DictionaryForumContacts

 Шанька

link 25.06.2009 13:10 
Subject: ДОЛЖНОСТИ В OFFSHORE OIL&GAS ПРОЕКТЕ
Это часть названий должностей, которые мне довелось переводить, вот уж мурА, но что поделать? Впервые слышу такие названия, поэтому есть сомнения. Если есть что сказать по этому поводу, милости прошу.

Activity Planning Lead - Специалист по планированию
CMMS Engineer - Инженер CMMS-системы
Head of Environment - Руководитель по ООС
Head of IT/IM Technology - Руководитель в области ИТ
Head of Real Est&Infrastructure - руководитель проектов по недвижимости и инфраструктуре
Head of Rotating Equipment Maintenance - Руководитель по техобслуживанию и ремонту вращающегося оборудования
(Maintenance) Inspection Lead - Специалист по тех.контролю (техобсл. и ремонту)
IT/IM Engineering Lead - Специалист в области ИТ
IT/IM Lead Document Controller - Веleobq специалсит по документообороту в области ИТ
IT/IM Senioк Programme Lead - Старший спец-ст программы ИТ
IT/IM Senior Project Lead DRM (Document & Records Management) - Старший специалист проекта ИТ по управлению документами и записями

 argonik

link 25.06.2009 17:33 
Да вроде бы всё около дела, кроме опечаток, и ещё... последняя должность - как-то управлять документами и записями - сами понимаете... (лучше - специалист по ведению или контролю учётной документации).

 gel

link 25.06.2009 19:10 
Странновато выглядит этот lead. Получается просто лид - это спец, а синиор лид - старший спец.
Про лида я бы написал - ведущий. Но тогда не увязывается синиор лид... Дилеммка...

 argonik

link 25.06.2009 19:12 
Видно тот, кто на корню "цензурит" документацию

 

You need to be logged in to post in the forum