Subject: non-disclosure agreement Доброй ночи, уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, с переводом отрывка фразы из соглашения о неразглашении: встречается в следующем контексте: Заранее огромное спасибо |
очень приблизительно (смысл): ... даже если разглашение подобной информации не оговаривается в данном Соглашении или других подобных документах о неразглашении. |
Данное Соглашение защищает информацию, которая либо обозначена как "Конфиденциальная" в письменном виде раскрывающей стороной, либо имеет такой характер, что получающая сторона имеет все основания классифицировать такую информацию как "коммерческая тайна" в определении Закона..., "исключая случаи, когда разглашение информации осуществляется в соответствии с данным Соглашением или аналогичным договором о соблюдении конфиденциальности". Как-то не очень сторая часть предложения с первой согласуется, да? |
You need to be logged in to post in the forum |