Subject: непроходная кабельная эстакада Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Уважаемые коллеги! Не встречались ли кому-нибудь из Вас термины "непроходная кабельная эстакада" и "проходная кабельная эстакада"? Заранее спасибо |
Может быть, проходная - pass through cable rack? |
и такой вариант рассматривали. Так и написали) просто негуглится совсем.. может, у иностранцев нет деления на проходные и непроходные кабельные эстакады? |
You need to be logged in to post in the forum |