Subject: Не знаю, как перевести... Я прошу прощения, что обращаюсь с такой просьбой, но это тот случай, когда мне, человеку, не сталкивавшемуся в реальной жизни со сленгом, в этом диалоге я ничего понять не могу. Два парня стоят возле машины и ведут такой диалог (никак не связанный ни с предыдущим, ни с последующим содержанием фильма. Речь идет о фильме Dazed and Confused):WOODERSON Let me tell you what Melba Toast is packing right here. I've got four-eleven positrack out back. Seven-fifty double pumper. Edelbrock intake, bored over thirty, eleven to one pop up pistons. Turbo jet, three ninety horse power. We're talking some fucking muscle. CLINT Hey man I know you got this thing out a comic book. I saw the add, two-ninety-five, it's right next to the sea monkeys. You see that over there? That's white lightning. You see the shoes on that thing, you've got to get some tires for this it's a pizza cutter man. Огромное спасибо заранее тому, кто мне сможет помочь. Я даже не могу предложить своего варианта, потому что не знаю, за какую веревочку тянуть...
|