DictionaryForumContacts

 Бэла

link 13.06.2009 18:48 
Subject: fixed assets investments account.
Please help to translate.fixed assets investments

Phrase is used in the following sentence: Помогите пожалуйста перевести следующее предложение:
Fixed assets investments are accounted for at cost less depreciation.

Thanks in advance

 %&$

link 13.06.2009 18:50 
Учет капитальных вложений в основне средства производится на основе себестоимости за вычетом амортизации.

 User_name_value

link 13.06.2009 19:28 
Спасибо, а можно написать так: Учет вложений в материальные активы производится на основе себестоимости за вычетом амортизации.

 %&$

link 13.06.2009 19:32 
'fixed assets' для меня основные средства/основные активы. Так меня научили наши и "ихние" финансисты

 User_name_value

link 13.06.2009 19:45 
А какая разница между "Tangible fixed assets" и "Fixed assets"?

Заранее спасибо за ответ.

 %&$

link 13.06.2009 19:59 
Я не думаю, что я настолько компетентен:)
Здесь нужно сравнивать tangible и intangible assets, т.к. и те и другие входтя в состав основвных фондов/средств/активов.
Первые действильно материальные/физические активы с четко оцениваемой стоимостью:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=define%3Atangible+assets&meta=
С другими сложнее, т.к. стоимость таких активов понятие условное:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&defl=en&q=define:Intangible+assets&ei=n_UzSvD9NNqOsAaE9-3HCQ&sa=X&oi=glossary_definition&ct=title
Основные средства учитываются по первоначальной стоимости за вычетом амортизации.

 %&$

link 13.06.2009 20:23 
Надежда, слова "первоначальный" в at cost - нет:) ? т.к. оценка может производиться в любой момента during useful life.

 User_name_value

link 13.06.2009 20:46 
Надежда, там написано "Fixed assets investments"...
Да, я была невнимательна. Как вам такой вариант? - Вложения в основной капитал учитываются по себестоимости за вычетом амортизации.

 YelenaPestereva

link 14.06.2009 11:22 
Да все правильно, Вы, Надежда, написали! Инвестиции в основные средства учитываются по первоначальной стоимости за вычетом амортизации. Время оценки не имеет никакого значения. Это время влияет не на первоначальную стоимость, а на амортизацию.

 %&$

link 14.06.2009 12:08 
Метод учета по себестоимости
Cost method
Метод учета по себестоимости - метод учета инвестиций по себестоимости.
http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_art2.cgi?qquadjo

 YelenaPestereva

link 14.06.2009 12:54 
А что такое себестоимость инвестиций? Лично мне это не понятно. А если Вы говорите о себестоимости основных средств, то обычно потребители приобретают и учитывают основные средства отнюдь не по себестоимости, потому что на рынке основные средства, как и другие товары, крайне редко продаются по себестоимости. Если товар продается по себестоимости, то его производитель только окупает собственные затраты, но не получает прибыли, необходимой для развития производства и собственного потребления. Товар продается, как правило по цене, равной себестоимость + прибыль. А покупатели учитывают его у себя, если говорить об оборудовании и др. средствах производства, по первоначальной или исторической стоимости (равной по цене приобретения).

 YelenaPestereva

link 14.06.2009 12:54 
Сорри, равной цене приобретения.

 YelenaPestereva

link 14.06.2009 12:59 
Во что я еще подумала: Инвестиции в основные средства учитываются по первоначальной стоимости ЭТИХ ОСНОВНЫХ СРЕДСТВ за вычетом амортизации.

 User_name_value

link 14.06.2009 13:15 
Большое спасибо, я думаю, это самый точный перевод

 YelenaPestereva

link 14.06.2009 13:42 
Погуглила сейчас все-таки "себестоимость инвестиций", и показались фрагменты из МСФО, что не могло не насторожить. При переводе таких текстов нужно использовать, прежде всего, терминологию МСФО. Любой другой перевод, пусть и правильный, будет хуже. Советую поэтому найти соответствующий МСФО (посвященный учету инвестиций) и посмотреть, что там написано о порядке их учета, амортизации и пр.

 YelenaPestereva

link 14.06.2009 13:45 
Или просто воспользоваться вариантом %&$. Со словарем поспорить можно, но с МСФО я спорить не стану!:)
Мне по-прежнему больше нравится "инвестиции в основной капитал", и Росстат так учитывает... http://www.quote.ru/macro/indicator/1/168.shtml

 YelenaPesterevap

link 14.06.2009 14:42 
"инвестиции в основной капитал" мне не очень нравится, потому что инвестиции -- это вложение капитала. Получается масло масляное -- вложение капитала в капитал. Вообще с используемой у нас терминологией, в т.ч. в имеющихся вариантах перевода МСФО -- беда... И все же МСФО перечить не стоит -- обвинят в незнании основополагающих документов...
Еще вариант - вместо "за вычетом амортизации" можно "с учетом износа"

 NC1

link 15.06.2009 0:03 
Fixed assets investments are accounted for at cost less depreciation -- Учет основных средств ведется по исторической стоимости за вычетом износа.

Fixed assets -- это машины, оборудование, здания и сооружения. Земельные участки тоже относится к fixed assets, но в GAAP земля не подлежит амортизации.

Кстати, об амортизации... В русском языке она одна, а в английском их три -- depreciation, amortization, depletion. Tangible assets are depreciated, intangible assets are amortized, mineral resources are depleted.

 YelenaPestereva

link 15.06.2009 3:29 
Согласно МСФО, инвестиции оцениваются по себестоимости, под которой понимается первоначальная стоимость приобретения.

 %&$

link 15.06.2009 3:29 
**Fixed assets investments** - речь-то о вложениях в основные средства:)

 

You need to be logged in to post in the forum