DictionaryForumContacts

 Тася13

link 11.06.2009 20:58 
Subject: числовые показатели с ограниченным исключением fin.
Пожалуйста, помогите перевести:
числовые показатели с ограниченным исключением
Даже не перевод интересен, а суть. Просто никогда раньше не встречала такого, а финотчетность не знаю до такой степени, чтобы понять, что там было до перевода с английского.

Выражение встречается в следующем контексте:

В Финансовой отчетности требуется предоставить сравнительные данные за предыдущий год для всех числовых показателей с ограниченным исключением. При раскрытии информации налогоплательщиком применен пропроциональный метод отнесения на вычет управленческих и общеадминистративных расходов. В ходе проверки представлены следующие документы: Финансовый отчет представлен в виде отчета сведенных за три года, без сравнения с предыдущими годами;в качестве расшифровки анализа общих административных расходов головного офиса;письменное пояснение о необязательностей проведения аудита. Следует отметить,что согласно законодательству США ГААП финансовая отчетнось включает в себя: Бухгалтерский баланс, отчет о прибылях и убытках, отчет о распределении прибыли, отчет о движении наличности.

Заранее спасибо

 YelenaPestereva

link 12.06.2009 3:09 
Для всех числовых показателей за небольшим исключением -- вот что, видимо, они хотели сказать.

 YelenaPestereva

link 12.06.2009 3:13 
Перевод, я смотрю, вообще "удачный": "метод отнесения на вычет", "отчет представлен в виде отчета сведенных за три года", "пояснение о необязательностей", "законодательству США ГААП", "отчет о движении наличности" -- да по этому фрагменту можно учить, как не надо переводить!

 

You need to be logged in to post in the forum