DictionaryForumContacts

 anrietta

link 6.06.2009 19:48 
Subject: Nothing beats the real thing
Помогите перевести эту фразу в применении к тяжелобольному человеку, который борется со своим недугом.
Сын говорит ее больной матери.

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:10 
Больше контекста. Он может говорить о чем угодно.

И как это - сын говорит **ее** больной матери?

 Dimk

link 6.06.2009 20:15 
честно говоря тоже не въехал в контекст,
но так если в лоб (примерно) и ная только это -
Ничто не сломит сильных духом -- как нибудь так

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:23 
Да нет, конечно, смысл не такой. Не вводите в заблуждение, если не знаете.

 anrietta

link 6.06.2009 20:30 
ее - фразу
Dimk - смысл примерно этот, только как-то менее пафосно и более лично.
Там ситуация в том, что сын стыдится больной матери, но постепенно осознает, насколько она нужна ему и хочет поддержать

 Сomandor

link 6.06.2009 20:45 
Смысл сказанного совсем не в этом.
С какой позиции можно рассмотреть выражение real thing-сильные духом!? It's out of my mind. Sorry. To, что он говорит матери, это ещё не значит, что сказано было в её адрес. Прав Майкл, он может говорить что угодно и о чём угодно.
Вы нам текст (3-4 предложения) выложите, потом поговорим.

 AlexTheBest

link 6.06.2009 20:49 
конечно, нужен контекст. Может он ей Колы предлагал:)?

Вот сейчас вспомнил про плакат, который в молодости видел, откопал:
http://www.artnet.fr/artwork/424727504/991/lenin-coca-cola.html

 anrietta

link 6.06.2009 20:50 
His mother had handled a lot in her lifetime. She could still take on a peach cobbler recipe and win. He reached over and squeezed his mother’s hand. “Nothing beats the real thing.”

 Dimk

link 6.06.2009 20:54 
Хм...
2 SirReal я просто предположил вариант не зная контекста...
что может сказать сын больной матери??
(потому что тогда я полагал что известно только это)
затыкаюсь и слушаю ваши варианты

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:55 
Речь идет о ее кулинарии.
http://www.fanfiction.net/s/3749304/1/Assisted_Living

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:55 
Если прочесть весь опус, с большой вероятность вылезет и задуманная в выражении двусмысленность.

 SirReal moderator

link 6.06.2009 21:20 
Прочел. Фан-фикшн... so-so stuff.

Но к теме. Этой фразой Форман показывает, насколько он любит свою мать. "Есть еще порох в пороховницах".

 SirReal moderator

link 6.06.2009 21:23 
Уточню - насколько он ВСЕ-ТАКИ любит ее (и отца) несмотря на свое отношение к родителям, известное любителям сериала и подчеркнутое в рассказе.

 Сomandor

link 6.06.2009 21:29 
Я остановился на этом, прочитав конец этой истории.
"Ничто не превзойдёт первоклассную вещь" То, что делает его мать, никто лучше не сделает(имеется в виду приготовления этого блюда)

 SirReal moderator

link 6.06.2009 21:33 
Правильно, но фраза имеет и более глобальный смысл.

 anrietta

link 6.06.2009 21:40 
спасибо

 mahavishnu

link 7.06.2009 15:28 
SirReal, вот я пытаюсь понять, почему аскеры на этом форуме не вопрос задают, а загадку загадывают, чтобы побольше людей и подольше её разгадывали. Разве нельзя было сразу дать ссылку, которую Вы сами нашли, перевели и объяснили, что там есть кто? Не хочет аскер удочку, а хочет сразу рыбку.

 

You need to be logged in to post in the forum